Татьяна Полозова - Нареченные стр 10.

Шрифт
Фон

Да, мой офис находился в Вашингтоне, но я хочу теперь перебраться в Майами. Думаю, здесь почва не менее благодатная.  Ответил тот.

Гилморы усмехнулись и в раз кивнули.

Это точно.  Подтвердил Олаф.  Хотя тут и без разводов проблем хватает.  Уже с серьезным видом добавил он.

Бетроуды снова бросили друг на друга мимолетные взгляды, понимая, что настал удачный момент для расспросов.

Мы слышали, что незадолго до нашего приезда здесь пропадали люди?  Поинтересовался Уинстер.

О, да, Оливер, это ужасно!  Воскликнула Лилиан.  Такой кошмар в таком месте. Люди приезжают сюда с надеждой отгородиться от проблем, закрыться в своих маленьких раковинках и наслаждаться покоем, а в итоге.

Кто-то вскрывает эту раковину и беззастенчиво вторгается в нее.  Закончила за нее Барб.

Лилиан посмотрела на агента с таким выражением лица, словно, та только что спасла ее от смерти.

Да, Барбара, как же ты права.  Согласилась женщина.

Что это были за люди?  Продолжил расспрашивать Оливер.

Все молодые, новобрачные, только-только перебравшиеся в наш поселок. Я даже не успела с ними познакомиться.  Сокрушенно заметила Лилиан.

И как их похитили?  Поинтересовалась Барбара с простодушным выражением лица.

Прямо из собственных домов!  Загадочно ответила Лилиан.  Получается, что мы даже в своих собственных домах не можем быть в безопасности.

А что же полиция? Они уже нашли преступника? У них есть подозреваемые?  Вступил в разговор мужчина.

А что полиция?  Пренебрежительно сказала Лилиан.

Они не особенно переживают по этому поводу. Я не видел их активной работы.  Добавил Олаф.

Но это дело в ведении ФБР. Они должны были привлечь «федералов».  Как ни в чем не бывало заметил Нолл.

Олаф только пожал плечами.

Хотя, эти долбаные агенты всегда такие заносчивые.  Наигранно сообщил Уинстер.  Я сталкивался с парочкой по делу службы: считают себя «пупами» земли. Встречаются, конечно, исключения,  мужчина посмотрел на свою напарницу, которая еле сдерживала смех.  Но их, к сожалению, не так много.  Он многозначительно улыбнулся, смотря на жену и тут же ощутил прохладный металл ее каблука на своей голени.

И что же не было свидетелей? Никто не видел, как их похищали?  Спросила миссис Бетроуд, даже не смотря на напарника.

Говорят, что горничная Макферсонов видела, как какой-то мужик затаскивал одну из женщин в свою машину, но ее запугали и теперь она ни с кем не общается.  Выражение лица Лилиан так и говорило: «Уж мне-то можете поверить», словно, это она была истиной последней инстанции.

Прям уж так и затаскивал?  Сомневаясь, уточнила Барбара.

А ты думаешь!  Воскликнула Гилмор.

Барбара посмотрела на мужа, а тот на нее. Одного мгновения им хватило, чтобы обменяться целым потоком мыслей:

«Интересно, еще вчера горничная видела только, как какой-то рабочий крутился возле машины жертвы, а сегодня он уже затаскивал ее в свой автомобиль. Завтра он уже будет ее расчленять на глазах всего поселка. В любом случае эта горничная единственный свидетель, которая может рассказать хоть что-то. Нужно выяснить что еще, кроме уже указанных черт, связывает всех жертв. Вполне очевидно, что преступник был знаком со своими жертвами еще до похищения».

***

Воистинуприродалучший художник! Закат солнца окрасил небо в ализариновый цвет, расплескав капли почти прозрачных облаков над виллами комплекса «Парадиз». Верхушки тропических пальм ласкали небеса своими жесткими листьями, будоража богов, завидующих жителям восточного побережья, способным прикоснуться к такой красоте. Океан был спокоен и тих, его ровная черная гладь лишь еле слышно плескалась, упираясь в покатые белесые берега песчаных пляжей Палм-Бич.

Барбара и Оливер вернулись домой уже далеко за полночь, после утомительных, но познавательных разговоров с соседями.

«Эти долбаные агенты всегда такие заносчивые».  Передразнила его Барбара, снимая легкий нежно-голубой жакет, делающий цвет ее глаз еще более сияющим.

Уинстер, помогая женщине раздеться, улыбнулся, оставив свои комментарии при себе.

Не думала, что ты так думаешь о своих коллегах.  Проговорила женщина, усевшись на отделанный мягкой кожей пуфик в прихожей и снимая туфли.

Не обо всех. Покачал головой Уинстер, проходя в гостиную.

Еще бы!  Закатила глаза Барб, идя вслед за ним.

Мужчина достал из бара бутылку виски и налил себе и спутнице немного, бросив по два кусочка льда.

Спасибо.  Поблагодарила она, взяв стакан.  Что ты скажешь обо всем этом?  Поинтересовалась она, намекая на информацию, полученную от Гилморов.

Нолл сел рядом с ней на краешек дивана и, смотря в панорамное окно на внезапно почерневшее небо, подернул плечами.

Не знаю. Ты праваони многое преувеличивают, но это вполне объяснимообыватели, только-только столкнувшиеся с преступлением, склонны к подобной политике. Они не могут воспринять все объективно. Даже опытному агенту или полицейскому это дается с большим трудом, а уж сторонним от криминала людям и подавно.

Девушка кивнула, согласившись с напарником.

Я хочу завтра сходить в тот спортзал, который посещает миссис Макферсон. Постараюсь поговорить с ней, возможно, горничная рассказала что-то хозяйке.  Сообщила она.

Хорошо.  Покивал мужчина.  А я тогда съезжу в город и запрошу результаты экспертизы по осмотру дома последних жертв. Питер сказал, что там были обнаружены какие-то следы.

Кетрин отправила мне информацию на всех жертв и их с Питером размышления.

И что там?  Поинтересовался Оливер.

В открытое окно мгновенно влетел ветер и сверкнула молния. Барбара вздрогнула и замерла. Через пару секунд раздался первый раскат грома. А затем наступила абсолютная тишина, разряженная лишь тиканьем настенных часов.

Так что там, Барб?

Оливер сел ближе к жене и обнял ее за плечи. Она положила голову ему на грудь и пробормотала:

На самом деле ничего. Питер думает, что нужно искать взбесившегося разнорабочего, возможно, как раз сотрудника этой компании «Джерри".

Ну, тут я с ним согласен. Нужно будет еще раз проверить эту контору. Ребята займутся ей в офисе, а мы, если что, подключимся на месте.

Барбара запрокинула голову, посмотрев на слабую улыбку мужа, и ответила ему тем же.

Вот и славно. А теперь пойдем спать.  Предложила женщина.

Недопив виски, она поставила стакан на высокую круглую тумбочку, то же самое сделал и Оливер, и они вместе поднялись в свою спальню.

***

Когда ночь жадно поглотила поселок, накрыв его своим мрачным покрывалом, Вуди подплыл на старенькой лодке, когда-то выкрашенной в ярко-синий цвет, но теперь уже сверкавшей своими проржавевшими обтертыми пятнами.

Он приставил лодку к частному причалу виллы семьи Джерман и, привязав суденышко, осторожно вышел. Негромкий плеск воды не мог разбудить уже крепко спавшую пару и Вуди безбоязненно подошел к калитке, ведущей на задний двор виллы. Она открылась легко, даже будучи незапертой, и парень проскользнул в темноту коттеджа, укрытого густыми тенями деревьев растущих на территории.

Без труда открыв заднюю дверь, мужчина вошел в просторную гостиную и в ее тьме не заметил огромный черный рояль, стоящий прямо по центру комнаты. Споткнувшись об стульчик, приставленный к нему, Вуди быстро приложил кулак ко рту, подавляя вопль. Несколько секунд ему понадобилось, чтобы привести себя в норму и он, уже более осторожно, прошел дальше по дому. Прекрасно зная расположение комнат, он поднялся на третий этаж, попутно отставляя вазы и скульптуры, стоящие на пути, которые могли бы помешать ему при уходе.

От узкого коридора третьего этажа вело несколько дверей: одна в ванную, вторая в кабинет и третья в спальню. Последняя и стала целью преступника. Мужчина приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Молодая, ничего не подозревающая пара тихо спала в своей кровати, в то время как Вуди мягкими шагами подошел к ним и, достав из одного кармана широкий шприц, а из другогоплаток, пропитанный каким-то сладковато-тошнотворным запахом, склонился сначала над мужчиной. Он присел на корточки рядом с ним и сделал укол в предплечье руки, которой муж обнимал свою молодую жену. Мужчина дернулся, на секунду открыл глаза, но, не успев ничего сообразить, моментально отключился. Женщина, почувствовав неладное зашевелилась, отодвинулась и повернулась на спину. Но последнее, что она виделаэто клетчатый кусок ткани и огромную ладонь, прижавшую эту ткань к ее рту. Сначала приторный запах, а потом резкая боль в носу, слезящиеся глаза и провал в темноту, еще более мрачную, чем ночь Майами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке