И тут вдруг у меня в голове, будто выключатель сработал:
Ревность! Воскликнул я, и Кетрин обескуражено посмотрела на меня.
Ревность? Поморщившись, переспросила она.
Я снова сел перед ней на корточки, но теперь уже в глазах у меня светились искры.
Ревность! Подтвердил я. Он может ревновать их к их успеху. Может, он простой служащий, ремонтный рабочий, садовник, клерк или еще кто. Он не имеет доступа к их возможностям и ревнует их.
Кетрин покачала головой.
Но почему разу парами? Почему не убивать всех подряд?
Я пожал плечами.
Потому что он ревнует и к их отношениям тоже. Это крепкие семейные пары, у которых во всем идиллия. Они же молодожены!
А у него ни денег, ни женщины. Закончила за меня Кет.
Я кивнул:
Как-то так.
Она отвела глаза в немой задумчивости, но, судя по взгляду, соглашалась с моими доводами.
Надо связаться с Оливером и Барб.
Я улыбнулся так искренне, насколько был способен. Слава Богу, все начало успокаиваться. Может, это дело окажется легче, чем предполагалось.
***
Так ладно, Уинстер, что-то подсказывает мне, что я должна проверить насколько ты знаком с нашей легендой. Барбара удобнее уселась в кресле, отстегнула ремень, после того как самолет набрал высоту, и с видом учительницы уставилась на мужа, как на нерадивого ученика. У Вас есть чем поделиться с классом?
О, кажется, сегодня я подготовил домашнее задание. Ответил мужчина, деловито ухмыляясь.
Какая удача! Заметила она и раскрыла папку, в которой были записаны все данные об Оливере и Барбаре Бетроуд. Так, ладно, дата нашего знакомства?
14 февраля 2001 года. Ты пришла ко мне за юридической консультацией по вопросу получения наследства от своей французской тетушки. Выдал исчерпывающий ответ Нолл.
Барбара удовлетворенно хмыкнула, но останавливаться на этом не собиралась.
Где прошло наше первое свидание?
В ресторане «Потомак». Ты была в черном крепдешиновом платье на тонких бретельках, с длиннющим разрезом до середины бедра и весь вечер пока мы танцевали, я намеревался подсмотреть в чулках ты или в колготках.
Не сомневаюсь, что ты бы так и поступил, если бы это правдой. Отметила женщина.
Мне повезет? С надеждой спросил Уинстер.
Когда состоялась наша свадьба? Проигнорировала его вопрос женщина.
6 сентября 2002 года. Он назвал реальную дату.
Барбара кивнула и захлопнула папку.
Нам нужно придумать какую-нибудь романтическую историю, желательно слезливую. Сообщила она.
Нолл вопросительно посмотрел на нее.
Понимаешь, Оливер, люди любят расспрашивать молодоженов о всяких глупостях. И, по их мнению, у каждого должна быть жалостливая история любви. Пояснила женщина. Что-то типа: «Мы решили прогуляться, но тут начался ливень, зонта у нас не было, и ты благородно предложил мне свой пиджак, укрывая мою голову им. В этот момент я поняла, что ты именно тот на кого всегда можно положиться». Закатив глаза, произнесла она.
Почему мы не можем рассказать им правду? Спросил мужчина с глупым видом.
Какую правду? Удивилась Барбара. Не думаю, что им понравиться история о том, как ты вытаскивал меня из рук обезумевшего убийцы.
Такого не было. Покачал головой Уинстер.
Вот видишь, даже в этом приходится врать. Улыбнулась его жена.
В этот момент к ним подошла молоденькая стюардесса и, чуть наклонившись, полушепотом спросила:
Мистер и миссис Бетроуд?
Агенты переглянулись и мужчина кивнул.
Это вам. Стюардесса протянула ему продолговатый лист бумаги, сложенный пополам.
Развернув его, Оливер прочел написанную ровным, аккуратным почерком единственную фразу:
«Вы хорошо смотритесь вместе».
Что там? Заглянула ему через плечо напарница и, прочитав записку, посмотрела на Нолла. От кого она?
Понятия не имею, пожал тот плечами и, привстав, обернулся, чтобы осмотреть салон. Не увидев никого подозрительного, он снова сел и добавил: Видимо, за нами уже следят.
***
Послушай, Олаф, ты думаешь, что полиция найдет их? Поинтересовалась Лилиан, медленно разрезая большой кусок хорошо прожаренной говядины, на своей тарелке. Она сначала разделила его на две половины, потом каждую разрезала еще пополам и только потом от четвертинки отрезала по маленькому кусочку.
Ее муж еще помнил об утренней ссоре и, боясь обидеть жену, решил поддержать разговор.
Не знаю, к тому же с чего все взяли, что они были похищены. Мало ли куда могли деться молодые, только что поженившиеся люди? Наивно предположил он.
Какой ты дурак! Бросила ему Лилиан. Разве если бы они уехали по собственной воле, то стали бы держать это втайне от своих родных и друзей? К тому же в их домах нашли следы сопротивления и кровь. Женщина произнесла последнее слово с пугающей интонацией.
Лилиан, это могут быть просто слухи. Попытался остановить ее Олаф, но женщину уже раззадорило.
Нет, ты только подумай: похищение в нашем элитном, закрытом комплексе! В «Парадизе»! Вот так поворот! Да здесь со времен открытия ничего хлеще краж серебряных вилок прислугой не случалось.
Ну, будем надеяться, что дальше этого и не зайдет. Мысленно молясь о прекращении этого диалога, ответил Олаф.
Да уж конечно! Удивительно только как твои вездесущие журналюги не пронюхали про эти дела. Сказала женщина, недовольная тем, что муж никак не хочет поддержать разговор.
Скорее всего, полиция не разглашает подробности. Пояснил мужчина.
О, смотри, новые соседи подъехали!
Женщина встала из-за стола и подошла к окну, беззастенчиво отдернув занавески и наблюдая за такси, привезшим чету Бетроуд к дому, напротив коттеджа Гилморов.
О, женщина! Воскликнула Лилиан так, будто бы впервые видела представительницу прекрасного пола. Будет с кем поговорить. Осуждающе посмотрела она на мужа, тоже подошедшего к окну, чтобы посмотреть на новых жильцов.
Стоит с ними познакомиться. Сообщила она и, не успел муж ее остановить, как миссис Гилмор вылетела на улицу.
Дом Барбары и Оливера, который теперь «принадлежал» им, представлял собой двухэтажный особняк с пшеничного цвета облицовкой, переходящей в белые колонны на фасаде, поддерживающие полуовальный балкон второго этажа и в тоже время создающие просторную террасу перед входом в коттедж.
Дорожки к дому были вымощены гранитной плиткой, огибающей зеленые лужайки с беседкой, декоративным фонтанчиком и шикарными многоплановыми цветниками с одной стороны и настоящим садом кустарников с другой. Ближе к дому, дорожка расходилась на несколько веток, ведя к входу в коттедж, к гаражу и провожая на задний двор, где расположилась зона «тюленьего отдыха», как назвал ее Оливер: бассейн, несколько шезлонгов и крытая тентом обеденная площадка. Рядом с бассейном в прикрытом вьющимися растениями палисаднике, прямо в его центре стояла высокая ванна-джакузи, уже наполненная к приезду хозяев.
Смотри-ка, тебе не кажется, что это лучшее место, чтобы отпраздновать наше новоселье, милая. Съязвил Оливер, наклонившись над ухом жены, указывая на джакузи.
Конечно, дорогой, но не в этой жизни. Процедила Барбара.
Мужчина хотел еще что-то сказать, но женщина быстро развернулась, желая поскорее осмотреть дом изнутри и избавиться от постоянных подколов супруга.
Внутри вилла была не менее прекрасна, чем снаружи: высоченные потолки с гипсовой лепниной и узорчатой керамической мозаикой; мраморные полы, отливающие роскошным блеском; шикарная мебель достойная аристократов, созданная из самых дорогих пород дерева, обитая эксклюзивными тканями, метр которой стоит больше, чем годовая зарплата агента ФБР.
Оливер, напомни мне об этом доме, когда во время следующего расследования мы будем жить в дешевом придорожном мотеле с неисправным душем. Мысли обо всем этом великолепии будут согревать мою душу. Произнесла женщина, разглядывая репродукции картин Титанов Возрождения, развешенных на стенах гостиной.
Поверь, я и сам вряд ли забуду это. Улыбнулся Уинстер в ответ, ставя чемоданы возле белой мраморной лестницы, начищенной до глянцевого блеска.
В этот момент раздался звонок и мужчина, взяв домофонную трубку, посмотрел на маленький видеоэкран, на котором мелькали Лилиан и Олаф Гилмор.