Эрл Стенли Гарднер - Весь Перри Мейсон. Том 3 стр 14.

Шрифт
Фон

 Но вы сообщаете об этом «хозяйкам»?  поинтересовался адвокат.

 Не «хозяйкам», а шоферам, которые водят машины.

 Понимаю,  кивнул Мейсон.  Это обеспечивает некоторую степень безопасности.

 Некоторую,  признал мужчина.  Будем рады выдать вам наличные на ваш чек на любую сумму, мистер Мейсон.

 В этом не будет надобности,  ответит тот, доставая из кармана пачку денег и вытаскивая из нее два стодолларовых банкнота.

 Вот сюда, к кассиру, будьте любезны, мистер Мейсон. Можете обменять ваши деньги на жетоны по одному или по пять долларов, а если хотите, у нас есть и двадцатидолларовые.

 Думаю, мы начнем с пятидолларовых,  решил Мейсон.  И мне кажется, Петти тоже нужно несколько штук.  Он получил в обмен на два стодолларовых банкнота сорок жетонов.  Какую игру ты предпочитаешь, Петти?

 Рулетку.

Они подошли к столу с рулеткой. Внимательно наблюдая за игрой, для начала адвокат сделал несколько мелких ставок на группу из двенадцати номеров, на цвета и сектора. Какое-то время он оставался при своих, потом стал проигрывать. Но, поставив последний жетон на номер 7, с удивлением увидел, что шарик остановился на семерке.

Крупье с бесстрастным лицом придвинул ему выигрыш. Забрав жетоны, Мейсон поставил один из них на 7, второйна 30, третийна 5.

Шарик остановился на цифре «9».

Мейсон снова сыграл на 7, 30 и 5. Вышло 5.

Петти, стоявшая рядом и наблюдавшая за ним, пока еще не играла.

 Ну что?  спросил ее адвокат.

Она тоже положила жетоны на 7, 30 и 5.

Шарик остановился на 24.

С возгласом отвращения Петти поставила десять долларов на красное. Вышло черное. Поставила пять долларов на красное. Снова вышло черное. Тогда она кинула оставшиеся жетоны на красное, и шарик остановился на «зеро».

 Отлично!  сказала она.  Я разорена.

Мейсон отсчитал ей еще десять пятидолларовых жетонов.

 Попробуй эти,  предложил он.

Потом отошел от нее и, не обращая внимания на результаты собственной игры, с удивлением заметил, что Петти начало везти.

Ее лицо раскраснелось, глаза засверкали от возбуждения.

Какое-то время сам Мейсон выигрывал, потом начал стабильно проигрывать. А когда неожиданно вернул свой первоначальный капитал в двести долларов, подошел к кассиру и сдал все жетоны.

Кассир улыбнулся:

 Ну как, доставили себе удовольствие, мистер Мейсон?

 Во всяком случае, не нанес себе никакого урона,  ответил тот и вернулся к рулеточному столу.

Петти складывала жетоны.

 Как дела?  поинтересовался адвокат.

 Все было отлично всего минуту назад. Но теперь, похоже, я ничего не могу выиграть.

 Сдай жетоны,  предложил он.  Мне хочется уйти.

 Сейчас?

 Сейчас.

 Но мы ведь только что пришли.

Мейсон пожал плечами.

 Я чувствую, что мне сегодня повезет,  запротестовала Петти.  По-моему, я смогу снять банк.

 Не думаю,  возразил Мейсон.

Она поставила еще три раза, потом повернулась к нему с кислой гримаской.

 Это вы заставили вылететь в окошко мою удачу.

 Тогда сдавай жетоны.

 Хорошо,  согласилась она внезапно.  Сдам.

Он помог ей отнести жетоны к окошечку кассы. Петти получила шестьсот двадцать долларов.

 Так много?  воскликнула она.  Боже, я и не догадывалась, что эти жетончики столько стоят!

 Извините, что уносим вашу прибыль,  сказал адвокат кассиру.

 Не волнуйтесь, мы ее вернем,  любезно откликнулся тот.

 Насколько я понимаю, это новый поворот: сосунок не выигрывает и не проигрывает, а «хозяйка» все подчищает,  пошутил Мейсон.

 Будь я проклят, если это не так,  признал кассир.

Пропуская Петти, Мейсон придержал дверь. У бара они остановились, чтобы выпить. Подошел мужчина с галстуком-бабочкой.

 Надеюсь, мы увидим вас снова, мистер Мейсон.

 Благодарю вас,  вежливо ответил адвокат.

Они спустились по лестнице, и, словно по заранее поданному сигналу, лимузин подкатил к крыльцу.

Мейсон посадил Петти в машину. Она прижалась к нему и вновь дернула шелковый шнур.

 По-моему, вы просто замечательный,  проворковала девушка.  Я так рада, что вы заставили меня остановиться. Начиная играть, я никогда не могу этого сделать, пока все не спущу. Рано или поздно там до тебя всегда добираются.

 Ну, сейчас у тебя все в порядке.

 У меня никогда не было столько денег Боже, если бы я только могла удержаться и не играть до тех пор, пока не истрачу их на что-нибудь стоящее!

 Тебе позволяют уезжать с выигрышем?

 Если кто-нибудь покупает мне жетоны, то да.

 Тогда не возвращайся, пока все эти деньги не кончатся,  посоветовал Мейсон.  Держись подальше от столов. На что ты собираешься их потратить?

Сейчас Петти была слишком возбуждена, чтобы пытаться его соблазнить.

 Боже, мистер Мейсон, если бы вы только знали, как много эти деньги для меня значат. Скажите, зачем вы пришли на виллу «Лавина» и спросили меня?

 А ты не знаешь?

 Нет.

 Ты меня сегодня подвела.

 Я подвела?  воскликнула она.  Я никогда в жизни вас раньше не видела!

 А как насчет Пола Дрейка?

 Кто это?

 Он иногда на меня работает.

 Я  Внезапно она замолчала.

 Ну?  подтолкнул ее Мейсон и вдруг услышал шуршание ее юбки.

 Не мешайте,  попросила девушка.  Я прячу деньги в чулок.  Потом тесно прижалась к нему в темноте лимузина и спросила:Я вам нравлюсь?

 Так как насчет Пола Дрейка?  повторил Мейсон.

 Я говорю не о Поле Дрейке. Я говорю о нас с вами. Я вам нравлюсь?

 Да.

Она провела рукой по спинке сиденья, нащупывая пальцами скрытый выключатель. Над пепельницей зажглась крошечная лампочка, заполнив салон мягким освещением.

 Расслабьтесь,  засмеялась Петти.  Я не собираюсь вас кусать.

Мейсон посмотрел на нее сверху вниз. Подняв глаза, она встретилась с его взглядом. Ее яркие красные губы были раздвинуты, обнажая жемчужные зубы.

 Вы мне нравитесь,  повторила девушка. Кончики ее пальцев заскользили вверх и вниз по его затылку.  А я вам нравлюсь?

 Разумеется.

 Но вы не показываете признаков избытка энтузиазма.

 Ты хотела бы, что я проявил избыток энтузиазма?

 Ну, могли хотя бы просто проявить энтузиазм, а потом мы двинулись бы дальше.  Ее левая рука скользнула по его пальто, потом пальцы ухватились за левый лацкан и начали его подергивать, притягивая Мейсона к ней ближе.

 Ты помнишь тот вечер, когда ограбили Родни Арчера, Петти?  спросил он.

Она замерла, напрягшись.

 А что такое?  спросила холодным, настороженным голосом.

 Ты видела в тот вечер Марту Лавину?

Петти резко отодвинулась.

 Хорошо, продолжайте в том же духе, будьте нудным старым адвокатом, если вам так хочется. Вы мне нравитесь. А вам нужно только задать мне кучу вопросов. Но, между прочим, я живой человек, хотя вам этого никогда не понять. Вы думаете обо мне лишь как о свидетеле.

 Все, о чем я спрашиваю,  это видела ли ты Марту Лавину в тот вечер,  мягко повторил Мейсон.

Она резко щелкнула выключателем, погрузив салон в полную темноту.

 Нет?  спросил Мейсон через несколько секунд.  Ты собираешься отвечать на мой вопрос?

Ответа не последовало, и вдруг он услышал, что она плачет.

Мейсон попытался найти ее в темноте.

 Отстаньте от меня! Не прикасайтесь ко мне!  всхлипнула Петти, когда он коснулся ее плеча.

 В конце концов,  проговорил Мейсон,  давай посмотрим на это трезво. Ведь я только спросил тебя  И почувствовал, как ее плечо затряслось от рыданий, потом она стряхнула с себя его руку.

Почти одновременно машина затормозила и остановилась.

 В чем дело?  удивился Мейсон.

Петти не ответила.

Дверца лимузина открылась. Водитель сдвинул в сторону темную шторку и сказал:

 Вилла «Лавина».

Мейсон взглянул на часы. Поездка обратно заняла ровно шесть с половиной минут.

Он вышел из машины; Петти осталась внутри, она сидела, повернувшись к нему спиной, опустив голову, прижав к глазам носовой платок.

 Идешь?  спросил Мейсон.

 Нет,  приглушенно ответила она.

Шофер закрыл дверцу, укоризненно взглянув на Мейсона.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке