Он перемотал плёнку и вновь послушал тот отрывок.
- Пусть Милли не помирает до расторжения брака. Судя по всему, будет куча грязищи.
Билл слегка отхлебнул скотч из бутылки, стоящей поодаль. А потом ещё разок. И ещё один раз - вдогонку.
Где же этот хренов доктор?!
Дрожа он свернулся калачиком в постели, зажав диктофон в обеих руках, как будто тот был каким-то блестящим металлическим плюшевым медведем. К сожалению, это не умаляло его мучений. Раз за разом проматывая плёнку - уже проваливаясь в сон, он понял, что речь идёт не о какой-то Милли, а о Вилли. Вилли - так его иногда называла Лора.
Лора, которая только что получила развод.
- Пусть Вилли не помирает до расторжения брака. Судя по всему, будет куча грязищи.
И тут, впервые на своём веку, он вспомнил, что ему снилось. Во сне он распадался, превращался в жижу.
Билл лежал в кровати, но чувствовал себя так, будто валялся на открытом огне или постели из раскалённых углей, короче говоря чего-то, что очень отличалось от его ортопедического матраса. Его плоть разлагалась и таяла, жир стекал вниз по телу, окрашивая простыни в жёлтый, потом в коричневый, потом в красный - и, в самом конце, в чёрный цвет его обугленного торса. Раскалённая кожа туловища лопалась и сползала с его груди, с его ляжек, с его брюха, выделения стекали под кровать, образуя мутное перенасыщенное кипящим жиром варево.
Грязь. Кучу грязищи.
Но боли не было. Только ужасающее, гнетущее ощущение, расцветающее внутри его нутра - на это раз песенка Билла и вправду спета, он потерял контроль над собой в худшем из всех возможных смыслов, и вот к чему всё это привело, точнее даже - вот какая каша была из всего этого сварена, ха-ха-ха, жир и плоть распадаются и скользя стекают на персидский ковёр.
- Судя по всему, будет куча грязищи, - услышал он собственный голос и увидел старого доброго соседа Гарри; тот стоял на лекторской трибуне и произносил: - То, что тебе снится - это то, что ты воспринимаешь, рассматривая Других, рассматривающих тебя, а потом откуда-то появилась Лора, взглянула на него и произнесла: - Ты ведь и в самом деле мерзкий слизняк.
В этот раз ему не оставалось ничего, кроме как согласиться. Он в самом деле напоминал слизняка.
И когда Билл проснулся, его левый глаз уже вытек из глазницы на щеку, чтобы присоединиться к правому, таявшему на груди. Он и вправду чертовски напоминал слизняка.
перевод: Горящий Жираф
"Я сделаю для тебя все, что угодно"(черновик) Эдвардa Ли
Эта история послужила основой для совместной работы Кетчама и Ли над сборником "Расстройство Сна".
- Пожалуйста, прошу, не поступай так с нами, Клэр! - молил Родерик, сбегая по каменным ступеням огромного дома.
С нами, - поморщилась Клэр. - Ему тридцать, а он все еще живет со своей мамочкой. Боже!
Несчастный, гнусавый Родерик засвидетельствовал:
- Я сделаю для тебя все, что угодно!
Сколько раз она слышал эту фразу за последние девять месяцев? Постоянно! Ну, почему до тебя никак не дойдет? Мне ничего от тебя не надо! - хотела закричать Клэр. Вместо этого она развернулась и сказала:
- Пойми. Все кончено.
Озадаченный, он растопырил руки.
- Что ты имеешь в виду под "все кончено"? Ведь все замечательно. Ты ведь сказала, что выйдешь за меня замуж!
- О, Родерик, не выдумывай, - солгала она.
В самом начале, конечно, она очень положительно реагировала на его намеки о свадьбе. Клэр в свои тридцать три года не становилась моложе, и существовали буквально миллионы причин, по которым девушка могла захотеть выйти замуж за Родерика. Но... Деньги - это еще не все, - размышляла она. Дошло до того, что эти отношения её просто не удовлетворяли.
- Извини. Я просто не могу тебя больше видеть.
У Родерика отвисла челюсть.
- У тебя другой парень?
- Конечно, нет! - снова солгала Клэр.
Как он смеет подозревать ее в том, что она спит с кем попало! Кроме того, Фадд был больше, чем просто еще один парень. Он был всем, чем не был Родерик: сильным, красивым, напористым и ну, у него был большой пенис.
Она открыла дверь своего «Ниссана 300ZX» (который, кстати, купил ей Родерик) и уже собиралась сесть.
- Но, как же Париж? - последовал его следующий идиотский вопрос. - Разве ты не хочешь поехать?
Клэр на секунду задумалась. В Париже могло бы быть весело. но есть одна загвоздка. Мать Родерика тоже поедет вместе с Далласом, этим ее негодяем-слугой.
- Нахуй это дерьмо! - произнесла Клэр. Фадд обещал свозить ее в Канкун как только закончит с делами. - Родерик, забудь про Париж. Наши отношения закончились. Понял?
Похоже, он не понимал. Зато понял Даллас. Зловещий слуга в длиннополой кожаной куртке с отсутствующим видом выглянул из-за угла дома. Он складывал поленницу дров, предварительно наколов их электро-дровоколом. В этот момент в его глазах появился блеск... который напугал ее.
Но еще хуже было выражение презрения на лице матери Родерика, которое теперь можно было разглядеть в окне гостиной. Морщинистое лицо смотрело сквозь стекло, отчего крошечные волоски на затылке Клэр встали дыбом.
Фрики, - подумала она.
- Любимая, давай вернемся в дом. Мы сядем у камина, я открою бутылочку «Луи XIII», и мы сможем поговорить. Мы все обсудим.
- Родерик, читай по моим губам! Мы не...- Клэр моргнула. - Э-э, я имею в виду, все кончено!
Бога ради, теперь он еще и плачет. Мужчины как младенцы
- Я сделаю для тебя все, что угодно, - всхлипнул он. - Я бы построил храм. Я бы греб целую лигу. Я поднимусь на самую высокую гору, пересеку самую сухую, самую жаркую пустыню
Клэр закатила глаза. Что за романтическая чушь!
- Все, что угодно, Клэр, - продолжал он рыдать. - Я сделаю все, что угодно, - он замолчал и шмыгнул носом. - Скажи мне, как я могу доказать свою любовь?
Для начала свали с дороги, чучело.
- Прощай, Родерик! - воскликнула она.
Она захлопнула дверцу машины и уехала. Поместье сжалось позади нее среди пылающих топиариев. В зеркале заднего вида, когда она отъезжала, Родерик упал на колени в шекспировском горе, а его мать и, одетый в кожу, слуга подошли к крыльцу, чтобы утешить его.
Бедный Родерик. - подумала Клэр. - Счастливой вам жизни.
- А вот и моя сочная маленькая булочка с любовью, - сказал Фадд, когда Клэр вернулась в свою квартиру.
Его язык блуждал по ее рту в знак приветствия; ее 36C покалывали его мускулистую грудь. Ловкие, сильные руки уже расстегивали ее блузку.
- Отшила этого придурка?
- Да, - сказала она довольно печально. Последствия. Чувство вины. Но почему я должна чувствовать себя виноватой? Она лишь сказала Родерику правду. Что сделано, то сделано. - Странно, что он не забрал машину, - заметила она.
Руки Фадда справились с блузкой и мяли ее обнаженную грудь.
- Он не может забрать у тебя машину. Безмозглый педик выписал ее на твое имя, забыла?
- Ну, могу поспорить, за эту квартиру он платить больше точно не станет.
Член Фадда выбрался из штанов. «Папочка Трах» или «Мистер Мясная Боеголовка», как он его называл. И не преувеличивал.
- На хрен его и на хрен деньги его мамаши. Через пару дней я проверну одно дельце, и мы будем купаться в бабле.
Клэр вздохнула. Фадд погладил ее по спине на диване, его твердое прикосновение прогнало напряжение.
- А теперь давай отполируем эту попку, - сказал он. Фадд стянул с нее джинсы и поставил на четвереньки, как удобную мебель. - Ооооо-еее, вот это попец! - сделал он комплимент. - Надо бы мне попробовать эту маленькую дырочку.
Клэр застонала от его следующих действий: язык Фадда, между прочим, не был особенно разборчив в том, к какому отверстию он стремится, а что касается ее "маленькой дырочки", то она сжалась в судорожном наслаждении, подобного которому она никогда не испытывала ни с одним мужчиной, тем более с Родериком. Через несколько мгновений Клэр почувствовала себя сучкой в течке. Потом спустились штаны самого Фадда.
- Вот тебе еще кое-что, детка, чтобы ты забыла про своего богатого мамсика. Уступи дорогу Папочке Траху, да, паренёк!
Клэр сглотнула, когда Фадд выполнил свое обещание. Его необычайно большой член скользнул прямо в щель ее лона, выпячивая ее. Каждый удар отталкивал все больше воспоминаний о Родерике.
- Ну вот, - сказал Фадд на языке, несколько отличающемся от английского короля. - У меня больше нет причин беспокоиться, уверен, ты сможешь набить всю эту начинку в свой пирожок. У меня куча любовного сока, который я приберег для тебя.