Луиза возвратилась минут через десять, на ней был черный вязаный свитер и черные брюки. К тому же она успела причесаться и немного подкрасить губы, что надо было бы сделать намного раньше.
Полагаю, мне надо извиниться за то, что я лишила вас ночного отдыха, Рик Она ослепительно улыбнулась, снова усевшись рядом со мной. Отлично сознаю, что ябезнадежная эгоистка, но мне кажется, я бы помешалась, если бы мне пришлось вот здесь сидеть совершенно одной и ждать.
Вы можете предложить мне еще выпить, сказал я, протягивая ей пустой бокал.
Конечно. Она забрала его, потом неожиданно наклонилась и целомудренно поцеловала меня в лоб. Вы же прелесть, Рик Холман, знаете ли вы это?
После этого она грациозно повернулась на каблуках и исчезла на кухне.
Я человек скромный, но, конечно, меня неоднократно целовали когда-то, угрюмо подумал я, но такого стародевичьего, родственного поцелуя я прежде ни разу не удостаивался. Может быть, она так поняла мое высказывание о награде за услуги черных рыцарей? Во всяком случае, вскоре она провальсировала из кухни с двумя полными бокалами.
Вы уверены, что это был голос вашего брата? спросил я, чтобы что-то сказать.
Не смешите меня! фыркнула она. Потом повернулась ко мне, теперь в ее глазах читалось определенное сомнение. А почему могло быть иначе?
Не знаю. Я пожал плечами. Может быть, кто-нибудь хочет на время выманить вас из квартиры? Или же
Дверной звонок коротко тявкнул. Луиза вздрогнула от неожиданности:
Боже великий, а это кто же?
Хотите, чтобы я пошел выяснить?
Нет, это сделаю я. Может, это Майк?
Она побежала к двери и быстро распахнула ее.
Он все еще продолжал играть роль в стиле Эррола Флинна, чего давно уже не встретишь в кинофильмах. Когда Луиза отворила дверь, он, пошатываясь, с трудом переступил через порог, пару раз споткнулся, изображая крайнюю степень изнеможения, потом как бы взял себя в руки. На нем был синий в рубчик пиджак с блестящими пуговицами, шелковая рубашка цвета лаванды, застегнутая до верха, и типично английские серые слаксы. Волосы слегка растрепаны, сигарета воинственно торчала в уголке рта, в руке был зажат пистолет.
Он увидел меня, и в его голубых, по-детски невинных глазах появилось презрительно-насмешливое выражение.
Ну разве это не мило? Он разразился мерзким смешком. Ты и Холман, беби? Полагаю, это оправданно.
Майк! Луиза заперла дверь, потом вцепилась ему в руку. С тобой все в порядке? Этот телефонный звонок чуть не свел меня с ума!
Могу себе представить, беби.
Он схватил ее за запястье, внезапно рывком завел ее руку себе за спину, так что Луиза повернулась лицом ко мне, затем изо всей силы толкнул ее в спину, и она, спотыкаясь, полетела навстречу мне. Я сумел задержать ее в тот момент, когда она должна была врезаться в стенку, и усадил на диван.
Майк! завопила она. Какой бес в тебя вселился?
Теперь-то до меня дошло, произнес он обиженным голосом, она должна была куда-то его положить, этого она мне не могла доверить, поэтому она оставила его у вас?
Я не понимаю, о чем ты говоришь! возмутилась Луиза. Какая-то бессмыслица, Майк!
Зато я впервые понял смысл. Догадываюсь, тебя это немного напугало, беби? Пакет такого динамита оказался слишком взрывоопасным, чтобы ты одна им распорядилась. Тебе потребовался помощник, дабы все было проделано в наилучшем виде, вот ты по дороге и подцепила Холмана. Когда ты немного раньше набросилась на меня, я никак не мог сообразить, в чем тут дело. Потом припомнил, что упомянул Холмана, когда рассказывал тебе про убийство Глэдис. Он неприятно рассмеялся. Знаешь, я был настолько наивен, что решил, будто ты отправилась к нему попытаться уговорить его помочь мне. Но вместо этого ты передала ему пакет, беби? Лицо у него побагровело. А теперь я хочу получить его назад.
Я ничего не знаю ни о каком пакете! заговорила Луиза сквозь слезы. Ты должен мне верить, Майк. Когда я вернулась сюда, здесь находился кошмарный примат, настоящий орангутанг! заговорила Луиза сквозь слезы. Он схватил меня и стал говорить то же самое. Кричал, что ты наверняка спрятал это здесь и
Заткнись! рявкнул Уэстэрвей. Его глаза какое-то мгновение буквально сверлили меня. Мне он нужен, Холман! Вы знаете, где он. Она либо сказала вам, либо отдала на хранение. Где он?
Проклятье, нельзя же всю жизнь оставаться идиотом, Уэстэрвей! рявкнул я. Ваша сестра чуть не помешалась, стараясь вам помочь, а вы
Сестра? Он с минуту недоуменно смотрел на меня, затем расхохотался. Так вот что она вам сказала? Он посмотрел на дрожащую от страха девушку, прижавшуюся к спинке дивана рядом со мной. Ну, Луиза Патрик, что скажете на это?
Луиза Патрик? Пришла моя очередь раскрыть рот от удивления.
Извините, Рик, промямлила она, но он сам не понимает, что говорит
К черту все эти глупости, Холман. Мне нужен пакет.
У меня его нет! нетерпеливо крикнул я. Я даже толком не знаю, существует ли он на самом деле. Почему вы не прекратите эту мелодраму, Уэстэрвей? Садитесь, и давайте спокойно все обговорим. Может быть, нам удастся добраться до истины и
Мне необходим пакет, злобно повторил он. Если я должен буду застрелить вас, Холман, чтобы получить его, меня это не остановит. Он мне нужен немедленно.
Пистолет в его руке слегка приподнялся, теперь он был нацелен точно на меня. Одно делополагать, что он не спустит курок, но понимать, что, если я ошибаюсь в своих предположениях, пуля снесет мне половину головы, совсем иное.
Окей, я понуро пожал плечами, он у меня дома.
Где именно?
На нижней полке холодильника, незамедлительно сообщил я.
Окей! Он вздохнул с явным облегчением. Поехали за ним.
Я медленно поднялся с дивана и посмотрел на него.
Задержитесь на минуточку, скомандовал он, сначала ты, беби.
Луиза Патрик, или Уэстэрвей, или кто она была на самом деле, поднялась и медленно направилась к двери, двигаясь как бы под гипнозом. Открыв дверь, она вопросительно посмотрела на Уэстэрвея.
Как я сказал, сначала ты, затем Холман, беби! хмыкнул тот. И если кто-то из вас подумает о разных хитрых трюках по пути, его мечты разлетятся вместе с собственной башкой. Я не шучу!
Девушка вышла на бетонную платформу снаружи, пистолет приказал мне идти следом. Я сделал пару шагов к двери, так что Уэстэрвей оказался у меня за спиной, потом услышал его негромкий смешок:
Я всегда говорю, что третийлишний, верно, Холман?
Надо думать, что он ударил меня по затылку рукояткой пистолета. Результат был точно такой же, как до этого в мотеле. Мир взорвался, перед моими глазами возникло черное облако, полностью поглотившее меня.
Глава 5
Я приехал в офис Фредди Хофмана утром, в самом начале одиннадцатого. Мне предстояло интервью с Ясоном Вагнером, так что день не сулил ничего приятного. Впрочем, я пребывал отнюдь не в радужном настроении.
Здоровенная шишка на затылке добавилась к онемевшей шее и болях в области желудка.
Очнувшись в студии Луизы, я с большим трудом заставил себя выбраться на улицу. Обнаружив, что Уэстэрвей предусмотрительно вытащил ключи от моей машины, я уныло подумал, что в три часа ночи не так-то просто найти такси даже в Вест-Голливуде. Когда я все-таки добрался до дому в четыре часа, там уже никого не было, но можно было предположить, что недавно пронесся ураган. К тому времени я был слишком измучен, чтобы переживать из-за таких мелочей, свалился на кровать и проспал четыре часа.
Вряд ли стоит упоминать, что я чувствовал, проснувшись утром. Наскоро перекусив, я вызвал такси, захватил запасные ключи от своей машины и попросил довезти меня до проклятого дома в Вест-Голливуде, где оставалась моя машина. Забравшись в нее, я поехал очень медленно и осторожно, как будто был дряхлым стариком, в офис Хофмана на Сансет-бульваре.
В этом году у него была новая секретарша: весьма развязная потрясающая статуэтка с коротко подстриженными платиновыми волосами. Она механически улыбнулась мне, когда я вошел в офис, глубоко вздохнула, и, могу побожиться, я слышал, как затрещал ее бюстгальтер.