Так ведь, мой дорогой?
Алан (просто). Никакого.
Джоан. Будь я мужчиной, я бы хотела быть чем-нибудь очень важным. Что вы сейчас делаете, Алан? Кто-то говорил, что вы служите в городской управе?
Алан. Да, в отделе налогов и сборов. Простым чиновником, только и всего.
Джоан. И вам не скучно?
Алан. Скучно.
Кей. Алан ничего не имеет против скуки. Наверное, у него в голове масса историй и необычайных приключений, о которых никто ничего не знает.
Джоан. Хейзел говорит, что ты начала писать новый роман, Кей. Правда это?
Кей (отрывисто). Да.
Джоан. Я не знаю, как ты это можешь... Я хочу сказать, у меня, наверно, тоже пошло бы дело, если бы я только как следует начала... Но я не понимаю, как тебе удается начать. А что ты сделала с предыдущим?
Кей. Сожгла.
Джоан. Почему?
Кей. Он был отвратителен.
Джоан. Но разве ж это не ужасная трата времени?
Кей. Да, пожалуй, так.
Алан. Но подумайте, Джоан, сколько мы с вами тратим времени попусту!
Джоан. О нет... я всегда что-нибудь делаю. Хотя мне не нужно больше ходить в солдатскую столовую, я всегда занята.
Мэдж, которая отошла в сторону, разражается смехом.
Джоан. Чему ты смеешься, Мэдж?
Мэдж. Разве нельзя смеяться?
Джоан (кротко). Ты всегда смеялась надо мной. Это, наверно, потому, что я не так умна, как ты.
Хейзел возвращается, доносятся смех и хлопки.
Хейзел. Ну, можете себе легко представить, как все это было! Мама разошлась, и, конечно, все сразу стало испанским. Я не думаю, чтобы они помнили, был ли хоть раз упомянут "кот". Что ты должна изображать, Джоан?
Джоан (преисполненная надежды). Что-то вроде девушки из простонародья.
Хейзел. Ты кажешься законченной дурочкой. Ах, да... (Кей.) Кэрол хочет сыграть мистера Пеннимэна из писчебумажной лавочки вместо генерала в третьем слове.
Кей. Но как же это? Если там смотр новобранцев, там нечего делать мистеру Пеннимэну. Разве что мы сделаем его одним из новобранцев... и заставим Джеральда Торнтона или кого-нибудь другого быть генералом.
Кэрол возвращается, вся раскрасневшаяся от жары, и начинает снимать с себя костюм старухи.
Кэрол. Мама все еще продолжает. Уф! Ну и жарко же быть старой ведьмой!
Кей. Ты настаиваешь на том, чтобы представлять мистера Пеннимэна в третьем слове?
Кэрол (оживляясь). О-о... я ведь совсем забыла! Да, пожалуйста, Кей, позволь мне сыграть мистера Пеннимэна! Душечка, голубушка, золотая моя!
Кей. Хорошо. Только ему придется быть солдатом. Новобранцем, понимаешь?
Входит миссис Конвей, очень величественная, раскрасневшаяся, торжествующая. В руках у нее бокал с красным вином.
Миссис Конвей. Ну, в самом деле все это было ужасно глупо... Но они, по-видимому, веселились, а это самое главное. По-моему, ты сыграла очень хорошо, Кэрол. (Кей.) Кэрол была очень мила, Кей. Пожалуйста, больше не проси меня участвовать, тем более если ты хочешь, чтобы я потом пела. Так что вычеркни меня, Кей. (Потягивает из бокала вино.)
Кей. Хорошо. Теперь идите! (Начинает выстраивать своих актеров - Мэдж, Джоан, Алана.)
Джоан. Честное слово, Кей, я буду ужасна!
Кей. Это неважно. Тебе ничего не нужно делать. Давай теперь, Мэдж!
Мэдж (громким голосом, старательно подражая говору уличной торговки). "Да ну-у же, Берт! И ты, Ди-и-зи! Идить за мной, не то мы апазда-а-ем!" (Идет к двери.)
За ней - трое остальных.
Хейзел. Откуда ты вдруг достала этот бокал с вином, мама?
Миссис Конвей (удовлетворенно). Заставила Джеральда Торнтона подать его мне... и это очень мило завершило мою маленькую сценку. Я больше не хочу. Может быть, ты попробуешь?
Хейзел берет бокал и потягивает из него, в то же время прибирая вещи; остальные помогают ей.
Кэрол. Ты, мама, не собиралась стать актрисой, ты была только певицей?
Миссис Конвей. Я не знаю, что ты хочешь этим сказать - "только певицей".