В воздухе прямо-таки витала просьба простить его за все.
– Хэлло, – отозвался Джефф Понд. – Совершенно верно. Только зовите меня Тарк – меня все так зовут.
– А меня зовут Крофт-Смит, сэр. Я представляю прессу Британского содружества. Мой редактор…
– У вас не найдется четверть доллара, а еще лучше – полудолларовая монета, не найдется? – грустно спросил самозванный Перкинс. – Мне нужен кусочек серебра.
Ошеломленный агент КГБ на мгновение замешкался, а затем, пошарив в правом кармане брюк, достал оттуда горсть американских серебряных монет. Он протянул их Перкинсу.
Тот, всматриваясь, стал в ней копаться.
– Новенькая пойдет лучше всего. Меньше примесей. – Он нашел пятидесятицентовик. – Вот эта сгодится.
Он повернулся к похожему на тигель металлическому ящику, над которым трудился до того, и взялся за паяльник.
– Что я могу для вас сделать, мистер…
– …Крофт-Смит, – сказал Алекс, – Руперт Крофт-Смит. Мой редактор поручил мне, коль скоро я собирался побывать в этой части Америки, найти вас, чтобы взять интервью.
– Интервью у меня? Не представляю почему, – пробормотал Джефф Понд, он же Таркингтон Перкинс, не отрываясь от работы.
– Кажется, он думает, что ваше устройство, э-э… – лейтенант сделал вид, что смотрит в какие-то заметки, – психореверсоментатрон, заслуживает того, чтобы о нем написали. Конечно, я никогда не верил, что на самом деле что-то подобное…
– Переключара? – встревожился Тарк Перкинс. – Боже мой, откуда вы только о нем услыхали? О Господи, вы ничего не должны писать о переключаре. Нет, конечно. Так, теперь…
Он опять занялся своим очередным устройством. Положив серебряную монету в центр железного ящика, он накрепко привинтил крышку и переключил тумблер.
– На этот раз, я надеюсь, оно заработает.
Алекс уставился на него с недоверием. Он взглянул на ящик, снова на нервного ученого и спросил:
– Вы хотите сказать, что действительно работали с устройством, которое…
– Одну минутку, если вам не трудно, – прервал Тарк Перкинс извиняющимся тоном. Он открыл крышку и уставился внутрь на серебряный пятидесятицентовик. Только теперь этот пятидесятицентовик не был серебряным. Он мерцал желтым цветом чистым, дивным желтым цветом.
Теперь это был золотой пятидесятицентовик. Перкинс торжествующе его поднял.
– Я сделал это! Боже праведный!
С безумными глазами лейтенант Александр Сисакян взял из его рук монету. Ее вес все сказал. Лейтенант таращился на нее, полный неверия.
– Философский камень, наконец-то! – ликовал Перкинс. – О, Берту было бы так приятно!
– Берту? – с отсутствующим видом переспросил русский, не в силах оторвать глаз от монеты.
– Да-да. Мой старый приятель. Преподавал то ли в Принстоне, то ли еще где-то. Не от мира сего человек. Я никак не вспомню его фамилию, но, уверен, вы его знаете. Слегка взлохмаченные волосы. Играет на скрипке. Он подкинул мне зачатки идеи.
Глаза лейтенанта переместились с монеты на хозяина дома.
– Альберт? – спросил он поперхнувшись. – У него еще были, э-э, далеко идущие идеи об относительности, не так ли?
– Относительности? О да! Это Берт. Старый добрый приятель, хотя и немного эксцентричный. – Таркингтон Перкинс снова повернулся спиной и стал возиться со своим устройством.
В момент душевной боли лейтенант прикрыл глаза, но, открыв их, в который раз уставился на серебряную монету, ставшую золотой.
– Что вы с ним собираетесь делать?! – выпалил он.
– С чем?
– С этим вашим изобретением?
Таркингтон Перкинс с безысходностью опустил отвертку. Он отобрал монету и вернул ее в ящик. Привинтив крышку, он что-то подстроил двумя расположенными сбоку регуляторами и перекинул тумблер.
– Ничего, – сказал он. – Берт предупреждал меня.