Ли Уилкинсон - Невинная жертва стр 5.

Шрифт
Фон

Их шаги гулким эхом отзывались в дубовых сводах.

Наконец они пришли в огромный длинный зал без окон с темными панелями от пола до потолка, нижняя часть которых была богато расписана цветами, фруктами и виноградными стеблями. На верхней части через равные промежутки были укреплены старинные медные канделябры. Здесь почему-то особенно отчетливо слышалось завывание ветра снаружи.

 Мы пришли.  Видимо, этот зал и был целью их маленькой экспедиции.  Это любимое место месье Роже и его владение,  загробным тоном сообщил он ей.  Здесь он встретил свой ужасный конец и здесь появляется до сих пор.

 И как же он умер?  Мадлен мгновенно пожалела о своем вопросе. Ну почему бы не подождать до возвращения на кухню!

Не то чтобы она испугалась, она вовсе не верила в привидения. Просто холод, пробирающий до костей, и мерцающий отблеск свечи создавали действительно жутковатую атмосферу.

 Прежде чем я расскажу вам эту историю,  сказал Луи,  мне придется сделать исторический экскурс.

Что-то в его манере поведения и блеске глаз, в которых отражался неровный свет свечи, подействовало на Мадлен успокаивающе. Она затаила дыхание и приготовилась слушать.

 Во времена Фронды Шарль Лакруа, тогдашний владелец Шато дю Буа, только делал вид, что поддерживает короля. На самом деле он был гугенотом и сторонником Гиза. Его кузен Роже Лакруа не скрывал своих убеждений и симпатизировал Фронде открыто. Однажды в снежную рождественскую ночь он укрылся от погони в Шато дю Буа. Чтобы замести следы, его слуга ускакал на его коне. Но уловка не помогла. Посреди ночи люди Мазарини постучали в дверь и потребовали впустить их.

Прежде чем открыть им, Шарль послал свою молодую жену Мадлен спрятать Роже. Со свечой в руке Мадлен привела его в этот зал и спрятала позади одной из тяжелых панелей, пообещав прийти, как только преследователи уйдут. Но после бесплодных поисков во всем доме они увели в тюрьму Шарля, а в доме оставили стражников. Находясь под неусыпным наблюдением, Мадлен ничего не могла сделать. Только через месяц они наконец ушли

 Вы хотите сказать, что бедняга умер взаперти от голода?

 Скорее от жажды и потери крови,  сказал Луи.

Мадлен вздрогнула.

 Какой ужас! И что, он до сих пор появляется здесь?

 Только при определенных обстоятельствах.

Что-то странное послышалось Мадлен в его интонации. Легкое подозрение мелькнуло у нее в голове.

 Уж не имеете ли вы в виду Рождество?

 Именно так. Легенда гласит: если молодая женщина не оборачиваясь пройдет по этому залу в снежную рождественскую ночь со свечой в руке до того места, где он был заживо погребен, месье Роже появится.

 Держу пари, что у жены Шарля Мадлен были темные волосы и серые глаза!

 Как вы догадались?

 Считайте, меня озарило.

 Вы думаете, я имел в виду ваш образ?

 Не сомневаюсь,  убежденно ответила она.  Как бы там ни было, я не верю в привидения.

 Если так, то почему вы испугались?

 Я ничего не боюсь.

 Тогда почему бы нам не провести тест? Вам нужно взять свечу и дойти до конца зала, а я подожду вас здесь Помнится моя сестренка проделала это, когда ей исполнилось одиннадцать.

 Значит, вы не выдумали эту историю?

 Конечно нет. Я только немного ее приукрасил,  признался он с усмешкой.  В семейных архивах все очень подробно описано. Так что, если хотите увидеть настоящее привидение

 Отнюдь, я уверена, что не хочу.

 Но как же кураж и желание приключений?

Эти чувства почему-то покинули ее. Но она не хотела признаваться в этом.

 Мне кажется, что все это ужасно глупо.

 Ну конечно, если вы трусите

Не желая выглядеть трусихой, Мадлен глубоко вздохнула и согласилась.

 Хорошо, давайте свечу.

Протягивая ей подсвечник, он спросил:

 Вы уверены, что у вас хватит нервов пройти до конца?

 Главное, чтобы у вас хватило нервов остаться здесь в темноте.

Он шутливо отсалютовал ей.

 Не забудьте, вам нельзя оборачиваться.

Мадлен напомнила себе, что вся эта затея всего лишь дурацкая игра для развлечения в рождественскую ночь, и пошла вперед по залу.

Позади нее скрипнула половица, как будто Луи переступил с ноги на ногу.

Она медленно шла с высоко поднятой головой. Мерцающий неяркий свет свечи освещал ей путь.

Мадлен дошла почти до конца, когда внезапный порыв холодного воздуха погасил свечу. Она словно приросла к полу. В этот момент чья-то ледяная рука схватила ее за руку. Панический ужас перехватил дыхание, подсвечник выпал из обессилевших пальцев и с глухим стуком ударился об пол.

В одно мгновение ее тело закоченело, но голова работала ясно. Глубоко вздохнув, она яростно воскликнула:

 Черт вас побери, Луи Лакруа! Вы испугали меня до полусмерти.

Она услыхала его мягкий смешок в темноте, и он сказал:

 Вы выглядели так уверенно, что я думал, вы обо всем догадались.

 Выходит, нет. Слава Богу, что меня не хватил инфаркт.

 Да уж Тогда я тоже рад. Как вы понимаете, я всего лишь хотел пошутить, а не довести вас до инфаркта.

Сквозняк, задувший свечу, пронизал ее насквозь.

 Если я сейчас не согреюсь, я умру не от инфаркта, а от холода.  Так как он ничего не ответил, она добавила:Если ваша маленькая шутка закончена, почему бы нам не вернуться?

 Конечно,  сухо отозвался он.  Не сомневаюсь, что я отыщу дорогу и на ощупь, но будет разумнее найти подсвечник.

Он отпустил ее руку, и она поняла, что он шарит рукой по полу.

 Ага, вот он!  Он чиркнул спичкой и зажег свечу, и его лицо, освещенное наполовину, показалось ей похожим на карнавальную маску. В пламени свечи она разглядела черное отверстие в панели позади него и поняла, откуда дул ветер.  Надо закрыть эту дыру,  небрежно заметил он и, держа подсвечник в одной руке, нажал на центральную часть цветка, изображенного на панели. Почти бесшумно панель встала на место, закрыв отверстие.  Огонь зовет нас. Самый короткий путь назад через эту дверь.  Он повернулся, и свеча осветила заднюю стену зала.

Мадлен думала, что эта стена глухая, но теперь разглядела в ней невысокую дверь, которую трудно было заметить, не зная о ее существовании.

 Держитесь за мою руку,  предложил Луи.

 Спасибо, не надо,  коротко ответила она.

 Тогда осторожнее. Сейчас будет спиральная лестница, по которой и при хорошем освещении трудно спуститься

Когда они наконец добрались до кухни, ее силы уже были на исходе. Сказались и пережитый шок, и холод. Луи помог ей снять пальто и, почувствовав ее состояние, довел до камина и усадил в кресло.

Огорченная своей слабостью, Мадлен с трудом выговорила слабым голосом:

 Простите.

Он подбросил дров в огонь и спросил, заметив движение ее ног поближе к огню:

 Что, ноги замерзли?

Она кивнула.

 Тогда давайте снимем ботинки.  Он помог ей снять ее тонкие ботиночки и поставил их рядом с креслом.

 Хуже всего, что я так и не увидела привидение,  попыталась пошутить Мадлен.

Глядя на ее бледное лицо, он сказал:

 Вы сами сейчас похожи на привидение.  Он отошел и вернулся со стаканом бренди.  Я сейчас приготовлю кофе, а пока выпейте вот это.

 Я не люблю бренди,  запротестовала она.

 Вам вовсе не надо любить его. Это надо выпить в медицинских целях. Это хорошо действует при шоке.

Она попыталась поднести стакан к губам, но настолько ослабела, что смогла выполнить эту простую задачу только двумя руками.

Огненная жидкость потекла по горлу, и она закашлялась с непривычки, зато тепло немедленно разлилось по всему телу.

Увидев, что на ее щеках проступил румянец, он удовлетворенно произнес:

 Уже лучше. Допейте все до конца, а я принесу кофе.

Мадлен послушно мелкими глотками пила согревающую жидкость и, глядя на огонь, думала о том, что с ней произошло за последние несколько часов.

Хотя Луи представил все так, будто он хотел невинно попугать ее, она не верила, что он затеял эту историю ради шутки. Совсем не зная его, она чувствовала, что не такой он человек. И какими бы ни были его мотивы, за ними стоит что-то серьезное.

Гнев? Ненависть? Желание отомстить?

Как драматично, а скорее смешно, сказала она себе сердито. Они только что познакомились, и, хотя она стала невольной причиной его травмы, вряд ли он проникся к ней такими недобрыми чувствами, что

 А вот и я.  Луи поставил поднос с кофе на столик рядом с ней.  Немного сливок без сахара?

 Да, пожалуйста.

Он протянул ей чашку, подлил еще бренди и сел напротив со своим стаканом.

 Вы выглядите какой-то задумчивой.

От горячего кофе исходил упоительный аромат, и она сделала несколько глотков, прежде чем ответить:

 Я размышляю, зачем вам понадобилось пугать меня?

 Значит, вы не верите, что это была просто шутка?

 Нет. Вас можно было бы посчитать жестоким, если бы вы сделали это намеренно, но вы не похожи на злого человека.

 Вы хотите сказать, будто не предполагали, что может произойти?

Очевидно, он считает, что она знает или хотя бы догадывается, в какую игру они играют.

 Нет.  Она не могла понять, поверил он ей или нет.  Конечно, я понимала, что вы хотите слегка меня напугать, но думала, речь идет только о том, чтобы дойти до конца зала  Она сморщилась и продолжила:Когда погасла свеча и вы прикоснулись к моей руке, мне показалось, что я сейчас умру.

 Да, этого я никак не планировал. Я предполагал подождать, пока вы дойдете до нужного места, а потом появиться перед вами. Когда мы оказались в полной темноте, я просто воспользовался этим.

Ее длинные волосы неожиданно рассыпались по плечам. Отбросив прядь с лица, она сказала:

 Как только я увидела отверстие, я поняла, что где-то должен быть секретный ход. Но до сих пор не могу взять в толк, почему образовался сквозняк.

 Для дополнительной безопасности оба конца секретного хода имеют выход наружу. Вот почему там всегда циркулирует воздух. Но на этот раз я не учел силу ветра.

Неудивительно, что она так ясно слышала завывания ветра Возвращаясь к тем ужасным минутам в зале, она спросила:

 Есть еще кое-что, чего я не понимаю. Когда я пошла вперед. Вы остались в темноте. Как же вы смогли отодвинуть панель, попасть в проход и двигаться по нему?

 У меня с собой в кармане был фонарик,  признался он.

 Тогда почему же мы взяли с собой свечи? Хотя да, это глупый вопрос,  с легкой горечью ответила она самой себе.

С непроницаемым лицом он сказал:

 Поверьте, я бы не стал так пугать вас, если бы не думал, что вы успели хотя бы частично приготовиться к испытанию.

 Я должна была приготовиться?

 Ну, я ведь раньше упоминал о раздвижных панелях и секретном ходе

Да, он говорил об этом, хотя и вскользь.

 Чтобы опередить вас, я вынужден был отодвинуть панель, когда вы еще не успели отойти на достаточное расстояние. Панель заскрипела, и я был уверен, что вы слышали этот звук.

 Да, слышала, но не поняла, что он означал.

 Как бы там ни было, я должен признать, что вы вели себя поразительно мужественно. С большинством из женщин на вашем месте случилась бы истерика.

Она увидела на его лице выражение уважения, если не сказатьвосхищения. Ей было приятно, но она честно призналась:

 Это вряд ли можно назвать храбростью. В первые секунды меня словно заморозило. Потом, когда я поняла, кто прикоснулся к моей руке, я слишком разозлилась, чтобы бояться.

 Как вы узнали меня так быстро?

 Не думаю, что привидения носят кольцо,  сухо сказала она.  А на ваше кольцо я обратила внимание еще раньше.

 Ага!  Он потянулся к кофеварке.  Налить вам еще кофе?

 Пожалуйста.

Он налил ей кофе, и, не спрашивая разрешения, добавил бренди им обоим.

6

Какое-то время она молча смотрела на дрова, потрескивающие в камине, и потягивала бренди маленькими глотками. Его вкус уже не казался ей таким неприятным.

Она подняла глаза и увидела, что Луи задумчиво смотрит на нее. На мгновение его взгляд совершенно выбил ее из колеи. Но через минуту она успокоилась, подумав, что эта манера присуща ему как норма и не стоит обращать на нее внимание.

Он потянулся и взял ее за руку.

 Если я принесу вам свои глубокие извинения за то, что я сделал, у меня есть надежда, что вы простите меня?

Самообладание Мадлен испарилось, когда его большой палец мягко надавил на ее ладонь. Затрепетав всем телом, она с усилием пробормотала:

 Да, конечно. Хотя вам не надо извиняться. На самом деле вы не причинили мне никакого вреда.

Он улыбнулся, и в глубине его зеленых глаз замелькали веселые искорки.

 Вы очень великодушны.  Он продолжал держать ее руку в своей.

Мадлен поняла, что смотрит на него как кролик на удава, и поспешно отдернула руку.

Чтобы скрыть смущение и свою реакцию на его несомненную мужскую привлекательность, она спросила:

 Так, значит, история о месье Роже, его мучительной смерти и о привидении выдумана от начала до конца?

 Не совсем,  ответил он, удивленный ее оживлением.  Конечно, я не уверен, существует ли привидение на самом деле, но что касается исторической части событий, то они подтверждены документами.

 Но почему же он не воспользовался выходом из секретной галереи, если она сквозная?

 Потому что второй выход появился позже. Именно после трагической гибели Роже Шарль распорядился сделать второй выход, чтобы подобное больше никогда не случилось. Но и тут не обошлось без драмы. Человек, занимавшийся реконструкцией, бесследно исчез, чтобы унести с собой в могилу секрет потайной галереи.  Увидев ее реакцию на свой рассказ, он слегка пожал плечами.  Увы, это были жестокие времена.

 Если все это правда и привидения на самом деле существуют, как же месье Роже обходится один, без компании?

Луи оглушительно расхохотался, обнажив ряд красивых белых зубов. Она как зачарованная уставилась на его рот. К собственному удивлению, она ощутила, как мурашки побежали у нее по спине от желания

Испугавшись своей реакции, она поспешно отвела взгляд. В это время свет снова погас и больше не загорелся.

 Похоже, генератор совсем сел,  заключил Луи.  Утром надо будет взглянуть на него.

 А сейчас нельзя посмотреть?  беспокойно спросила Мадлен.

Отблеск огня мелькнул в его глазах.

 Он находится в здании старинного хранилища для карет, которое сейчас используется как гараж. Мало того, что там можно замерзнуть, но мне к тому же нужно иметь две руки, чтобы в нем разобраться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке