_ И вы бестактно согласились? _ в ее словах слышалось возмущение.
_ Нет, конечно. Я пыталась его уверить, что я совсем не умею сидеть в седле. Но он убедил меня, что это совсем безопасно.
_ Что я скажу хозяину? Что вас не уберегла? _ начала она сетовать. _ Лорд Эвинг если узнает никого в живых не оставит. Ну Джонни!
_ Миссис Уоллер, глупости. Со мной все нормально и Джонни не надо ругать, я сама виновата. Я знала, что не умею ездить верхом, а сама села на свой страх и риск.
_ Тебе не стоит защищать Джонни. Он у нас не совсем дружит с головой. Прости Господи. _ и она перекрестилась.
_ Что вы имеете в виду? _ не поняла я.
_ Он дурочек. Серьезно его не стоит воспринимать. Ну ладно. Вам нужно переодеться и умыться до приезда врача. Приведите себя в порядок.
Я сразу вспомнила что нахожусь в не приглядном виде, мои волосы полностью распались по плечам и были взлохмачены.
_ Вообще Люси хорошо себя вела, просто я не знала, как ее остановить. _ зачем-то я решила ей рассказать. _ Просто она испугалась, встав на дыбы и скинула меня при внезапном появлении этого мистера.
_ Мистера Аддерли? Вы наверно въехали в его владения. Это не защитит Джонни. Он прямо и косвенно виноват. Вот только вернётся лорд Эвинг. Вам помочь привести себя в порядок?
_ Нет, не надо. Я справлюсь сама.
_ Я тогда пойду. Скорейшего вам выздоровления, мисс Хэйер. _ и она вышла из моей комнаты.
Я с трудом поднялась, прыгая на одной ноге, переоделась и расчесав волосы, уложила их в прическу. Вскоре я дождалась доктора. Он осмотрел меня, растер ногу бальзамом и туго забинтовав, велев чтобы я не натруживала ногу, как можно меньше ходила. И вскоре покинул меня. Я осталась одна в своей комнате. Через час я незаметно для себя уснула. Я проспала без сновидений почти два часа. Проснувшись, я заметила, что ноющая боль в ноге прошла. Я встала с постели и прошлась, боль отступила. И я решила спуститься вниз. Потихоньку спускаясь по лестнице, зашла в гостиную. Там была миссис Уоллер, протирающая пыль с мебели.
_ Зачем вы встали мисс Хэйер? _ спросила она завидев меня в дверном проёме.
_ Мне стало скучно, и я решила себя развеять.
_ Садитесь сюда. _ поспешила она меня усадить в кресло. _ Как с ногой?
_ Уже получше. _ кивнула я.
_ Что произошло? _ раздался голос в гостиной лорда Эвинга, что я вздрогнула всем телом и обернулась на встречу. Он меня окинул взглядом и прошествовал до находившегося рядом со мной стула.
_ Как вы упали с лошади? _ начал он задавать вопросы. _ Почему вы сели на лошадь без специальной подготовки.
_ Лорд Эвинг, не нужно так нападать на бедняжку. _ вступилась за меня миссис Уоллер. _ Это всё конюх Джонни. Он усадил ее на кобылу крутого нрава.
_ Я разберусь с Джонни. А вы мисс Хэйер? Где ваша была голова? Зачем рискнули, не имея при этом навыков верховой езды?
_ Ну, не скажите лорд Эвинг. Есть люди и с навыком и сворачивают себе шеи. _ снова влезла миссис Уоллер.
_ Миссис Уоллер, вы работаете уже на мисс Хэйер? _ поднял он на нее глаза, в его голосе слышалась грубость.
_ Нет. _ растерялась она.
_ У мисс Хэйер нет языка? Почему вы отвечаете за нее? Может и Агнесс за место неё будете обучать?
_ Я, пожалуй, пойду. _ ответила на это она и вышла с гостиной, оставив меня наедине с лордом Эвингом.
_ Так что, мисс Хэйер? _ обратился он до меня.
Я сглотнула и промямлила:
_ Джонни сказал, что это безопасно и Люси спокойная кобыла. Вы правы, я не умею ездить верхом.
_ Вы поверили Джонни? Не нужно быть такой доверчивой мисс Хэйер. Он должен был сперва вас проинструктировать.
_ Он рассказал, просто я все перепутала.
_ Если у вас такое желание ездить верхом, я могу вас обучить.
_ Нет, не надо. Мне хватило одного раза. _ отказалась я перепугавшись.
_ Не будьте доверчивой, мисс Хэйер. Любой может вас обмануть и испортить.
_ Спасибо за совет. _ я поднялась с кресла. Рядом с ним я себя чувствовала не комфортно и не уверено. Мне хотелось быстрее закончить наш разговор.
_ Чем будете заниматься? _ неожиданно спросил он меня.
_ Наверное, пойду до себя и почитаю книгу, мне надо готовиться к урокам. Завтра уже приедет Агнесс и у меня начнутся занятия с девочкой.
_ Хорошо. _ согласился он. _ Можете идти, я вас не задерживаю.
Я ушла, облегчено вздохнув. Завтра будет новый день.
Глава 7
Утро выдалось замечательное. Уже второй день, как приехала Агнесс, и я большую часть времени проводила с ней.
В этот погожий день, я весело смеясь вместе с Агнесс играли в игру фанты. Агнесс пришлось изобразить петуха, а мне осла. Потом играли в рифмы:
_ Мисс Хэйер, на слово трава!
_ Трава снова выросла она!
_ Теперь вы! _ потребовала она.
Я задумалась и произнесла:
_ На слово_ вновь
_ Вновь пришла ко мне моя любовь! _ раздался совсем рядом мужской голос. Я обернулась и увидела позади нас мистера Аддерли.
_ Добрый день, мисс Хэйер и мисс Агнесс!
_ Вы? _ удивилась я.
_ Я решил навестить вас, узнать, как ваше самочувствие. Вижу, что вам намного лучше.
_ Да. Вы правильно подметили. _ согласно кивнула я.
_ Агнесс! _ послышался голос няньки из-за деревьев.
_ Мисс Хэйер, я побегу? Меня зовёт няня.
_ Конечно, Агнесс.
Агнесс убежала до замка, а я осталась с мистером Аддерли.
_ Я, пожалуй, тоже пойду. _ сказала я ему.
_ Нет, постойте мисс Хэйер. _ остановил он меня, схватив за руку. _ Я бы хотел с вами пообщаться, если вы не против.
_ Хорошо. _ кивнула я. _ Давайте присядем?
Я указала на покрывало, расстеленное на траве под деревом, где минуту назад мы сидели с Агнесс.
_ Значит вы живёте неподалеку? _ начала я свой разговор.
_ Да. _ подхватил он разговор, усаживаясь рядом со мной. _ Несколько верст от сюда.
_ Где ваш конь?
_ Я его оставил на выезде территории. Я не хочу лишних расспросов от вашего хозяина. Кстати, он у вас строгий?
_ Нет. Хотя вы наверно должны знать, если вы его сосед.
_ Нет, я ничего про него не знаю. Мы не общаемся. По слухам, я знаю, что лорд Эвинг не общительный человек. _ он наклонился ко мне и прошептал. _ Говорят всякую чепуху про этот замок, так что я опасался его и объезжал стороной.
_ А сейчас не боитесь? _ улыбнулась я.
_ Сейчас, нет. Увидев вас я поменял мнение и замок мне кажется не таким уж странным, даже напротив гостеприимным.
Я засмеялась. Мне было с ним непринужденно и весело. Мы долго болтали и смеялись, он отпускал всевозможные шутки, что я не заметила, как быстро пролетело время и близился вечер.
_ Мне уже пора на ужин. И уже становиться прохладно. _ я поежилась, обхватив себя руками.
_ Я бы мог вас согреть. _ он снял с себя сюртук и накинул мне на плечи. _ Не буду вас задерживать.
_ А как же вы? _ указала я на сюртук собравшись стащить его со своих плеч. _ Мне недалеко дойти до дома, а вам ещё далеко нужно скакать. Лучше заберите.
_ Нет. Вы можете заболеть. Он вам нужнее. Я могу вас проводить до дверей, а там вы отдадите мой сюртук.
Я согласно кивнула. Он проводил меня до дверей замка, распрощался со мной и поцеловал на по следок мою руку.
_ Я очень рад встречи с вами. В прошлый раз я не мог найти места себе от волнения, переживал за ваше здоровье. Теперь я спокоен, вижу, что ваша лодыжка пришла в норму. Когда я вновь смогу вас увидеть?
_ Завтра я целый день буду свободной, Агнесс поедет с няней на рынок за новым платьем для нее. _ зачем-то сообщила я ему, не подумав.
_ Хорошо. Я с нетерпением буду ждать завтрашнего дня. _ и он, развернувшись, ушел растворившись в спускающихся сумерках. Я вошла в холл, там меня встретила миссис Уоллер, в ее глазах было осуждение:
_ Как мистер Аддерли оказался в наших владениях?
_ Он заехал по дороге, узнать у меня самочувствие. _ ответила я.
_ Я слышала, что он вновь хочет с вами встретиться? Это ни к чему хорошему не проведет. Отошлите его подальше от себя.
_ Зря вы так думаете миссис Уоллер, он не плохой человек.
_ Не знаю. _ пожала она плечами. _ Это ваше житейское дело, я не хочу вмешиваться. Но присутствие Аддерли лорд Эвинг не одобрит.
_ Почему? Они враги? _ спросила я.
_ Могут стать. _ загадочно проговорила она и повернулась в сторону столовой. _ Ваш ужин стынет на столе. Поужинайте мисс Хэйер и ложитесь спать.
Я съела уже остывший ужин и легла спать. На утро я встала бодрой и веселой. После завтрака, ближе к обеду, я вышла к развалинам и присела в тени деревьев.