Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Крымский дневник. Хокку из путевого блокнота файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Виктор Лебедев
Крымский дневник. Хокку из путевого блокнота
Предисловие
Японская поэзия привлекала меня всегда. Ещё будучи тринадцатилетним мальчишкой, я восторгался тем, как японские мастера пера всего несколькими короткими строками могли описать что угодно будь то горный пейзаж, лесная тропинка, восход над озером или сценка из жизни людей Страны восходящего солнца. Всего в пяти строчках поэты могли уместить ёмкое описание или даже небольшой нарратив и тогда текст превращался будто бы в короткий видеоролик, если бы тогда существовали видеокамеры. А в XVII веке в японской поэзии произошла настоящая революция, коей начало положил великий странствующий поэт Мацуо Басё он изменил каноны стихосложения, и принёс новый поэтический жанр хокку. Стихи сократились с пяти строчек до трёх, с тридцати одного слога аж до семнадцати, и это нововведение с одной стороны позволило поэтам ещё более ёмко описывать окружающую их действительность, с другой бросило им вызов: ведь теперь нужно было уложиться в два раза суженные рамки! В дальнейшем жанр хокку был распространён учениками Басё, впоследствии придя и в другие страны, а с конца прошлого столетия японские стихи полюбили и у нас.
Тогда, будучи ещё подростком, я и проникся творчеством Басё, о котором впервые узнал в школе на уроках литературы. После этого мне в руки попал сборник его стихов «Праздник весны» в переводе В. Марковой. Это была компиляция из, если мне память не изменяет, трёх сборников поменьше или, как их назвал сам поэт, путевых дневников (а Басё, на секундочку, был странствующим поэтом, который между делом обучал и других искусству писать хокку). Потом я прочёл несколько стихотворений от других авторов, некоторые из которых были учениками самого Басё и решил попробовать и сам писать хокку. Поначалу выходило что-то простое и наивное взятые из головы зарисовки и про цветы сурепки, и про сакуру, и ещё про что-то В конце концов, я был лишь мальчишкой, про городскую жизнь или школу писать, понятное дело, не особо хотелось и умелось, зато было откуда черпать референсы. Вот я и черпал их и пользовался как умел в свои тринадцать лет. Естественно, ничто из моих ранних работ не сохранилось: тетрадка то ли затерялась, то ли её выкинули, а сайтов для молодых поэтов я тогда и знать не знал, весь мой интернет-мир ограничивался Ютубом, ВК да парой тематических сайтов по видеоиграм и связанным темам.
А потом мне нет, мне не пустили стрелу в колено. Мне исполнилось шестнадцать, и я решил переосмыслить свою поэтическую активность. Чем писать хокку «в стол», в простенькую зелёненькую тетрадочку, подумал я, лучше их публиковать в интернете пусть народ увидит, что и сейчас этот старинный жанр жив и здравствует. Зарегистрировался на одном известном поэтическом сайте и стал туда загружать свои работы. Людям в основном нравилось. Правда, когда я решил презентовать свои хокку перед одноклассниками год спустя, ребята не сразу поняли. Но кто понял оценили. В период школы я, тогда увлекавшийся ещё и фотографией, любил шутить, что японские поэты могли фотографировать текстом. И шутка эта, как кажется мне до сих пор, не так далека от действительности. Судите сами: коротенькое трёхстишие (без рифмы) на семнадцать слогов действительно может содержать столько же информации, сколько содержит фотография описываемого в том же трёхстишии пейзажа или даже короткое видео! На мой взгляд, это умение не «растекаться мыслью по древу», а описывать действительность парой ёмких фраз в три строки отличный показатель владения словом и умения концентрироваться на главном, не упуская мелочей из поля зрения. Поэт рисует в воображении читателя картинку, но она не обширна, она предметна сродни макрофотографии.