Приятели нашли такси, мистер Хендерсон дал водителю адрес кабаре, и они поехали в центр города. Выбравшись из толпы на улице, машина минутой позже свернула на Бродвей, перегруженный автомобилями и пешеходами, и направилась к югу.
Мистер Хендерсон вдруг нагнулся, сунул руку в карман брюк и вытащил что-то блеснувшее как серебро.
Рик с любопытством взглянул на предмет - это была никелированная фляжка с виски. Он внимательно наблюдал, как его приятель отвинтил крышку и, перевернув флягу, глотнул из горлышка.
- Из Канзаса привез, - объяснил мистер Хендерсон. - Настоящее виски. У меня всегда стоит в буфете. Если желаете присоединиться ко мне, сэр, то...
Рик колебался. Затем, устыдившись своих сомнений, покраснел. Конечно, нужно соблюдать осторожность и все прочее, но не до такой же степени, чтобы усомниться в человеке, подобном Хендерсону. И все-таки.
- Конечно, - сказал Рик. - После вас. С удовольствием глотну.
Хендерсон протянул крошечную никелированную крышечку.
- После вас, - вежливо повторил Рик.
- Тогда вот так, - ответил Хендерсон, опустошив ее одним глотком. Сполоснуть нечем, - заявил он, вновь наполнив крышечку из фляжки. - Да и виски слишком хорошо, чтобы мыть посуду и терять последние капли.
- Да ладно. - Рик взял полную крышечку в руки. - Итак, я за вами.
И, следуя примеру Хендерсона, осушил содержимое одним залпом.
Тремя часами позже, примерно часа в три ночи, лейтенант отделения полиции Мюррей Хилл проводил дознание. Главным свидетелем выступал водитель такси, его лицо было красным от негодования, а голос полон оскорбленного протеста.
- Я стоял перед "Сенчэри", - пояснял он лейтенанту, - потом меня наняли двое парней. Один - низенький, краснолицый - велел мне побыстрее ехать в кабаре "Шоней". Я довез их как можно скорее, конечно соблюдая осторожность. Но когда мы подъехали туда, этот краснолицый приоткрыл окошко между нами и сказал, что они передумали и немного покатаются. "Ну так, примерно часик", - сказал он и велел ехать вверх по авеню к парку. Я туда и поехал.
Я ездил и ездил, пока голова не закружилась, часа два, наверное, и мне стало странно, что я ни разу не слышал ни звука из салона машины. Они опустили на переднем стекле занавески. Наконец я притормозил и заглянул в салон через боковое стекло. Я вообще не сумел ничего разглядеть. Тогда я остановился, вышел из машины и открыл дверь. Тот краснолицый вообще исчез, другой парень лежал наполовину на сиденье, наполовину на полу. Я на него закричал, потряс его, но он был как мертвый. Поэтому я привез его...
- Хорошо, достаточно, - прервал лейтенант. - Я надеюсь, у вас есть лицензия?
- Конечно, я три года работаю в компании Эм-Би.
- И вы не знаете, когда этот краснолицый вышел из машины?
- Нет. Может, на углу Шестой авеню и Сорок второй улицы. Мы там надолго застряли в пробке. Он мог тогда выскочить...
- Ладно. - Лейтенант повернулся к полицейскому: - Пойди посмотри - он хоть говорить-то может?
Полицейский отправился было выполнять приказание, но тут дверь отворилась, и на пороге появился Рик Дуггетт, чемпион Восточной Аризоны. Лицо его было бледным, веки опухшими, глаза тусклыми, как у человека, которого разбудили - после длительного сна, галстук набоку, волосы всклокочены.
- Вот он собственной персоной, - сказал полицейский.
- Пришли в себя? - Лейтенант взглянул на вошедшего. - Что с вами случилось-то?
Рик Дуггетт приблизился к столу.
- Послушайте, - начал он, меланхолически глядя на лейтенанта. Говорил он медленно и с трудом, но достаточно отчетливо. - Послушайте, - повторил он. - Я вижу, что на часах больше трех, значит, я отключился часа на три. Я пришел в себя пятнадцать минут назад, и мне сказали, где я. Сейчас я в порядке.