Нэнси обратила внимание на то, что приказчик Луис Льоса приблизился почти вплотную к прилавку, на котором лежала тарелка. В руке у него был раскрытый блокнот, и он явно старался «делать зарисовку вещи. В нём было что-то подозрительное, поэтому, когда он перевернул тарелку на ту сторону, где располагался кроссворд, Нэнси убрала её с прилавка.
— Это не ваша вещь! — твёрдо сказала она.
Луис Льоса бросил на девушку откровенно ненавидящий взгляд. Джорджи тоже заметила, что происходит, и мгновенным движением выхватила блокнот из рук Льосы. Вырвав страничку с зарисовкой, Джорджи с невинным видом положила блокнот на прилавок.
Льоса метнул и в неё ненавидящий взгляд, что-то пробормотал по-испански себе под нос, сунул блокнот в карман и убрался в заднюю комнату.
Наступило неловкое молчание, которое прервал сеньор Белес:
— Мой приказчик подчас проявляет излишнее любопытство, — сказал он извиняющимся тоном.
Нэнси, сконфуженная возникшей ситуацией, поспешила сменить тему беседы.
— Скажите, а в Соединённые Штаты вы экспортируете ваши изделия? — спросила она.
— Да, — ответил владелец магазина. — И довольно много. Главным образом в Нью-Йорк.
На всякий случай Нэнси осведомилась, не случалось ли сеньору Велесу выполнять заказы некоего мистера Гарри Уоллеса.
— Нет, что-то я такого имени не припоминаю, — сказал сеньор Велес, — но я могу проверить.
Он отпер ящик письменного стола, достал толстую тетрадь и открыл на странице, помеченной «У».
— Нет, — подтвердил он наконец, — Уоллес у меня не значится.
Девушки занялись прелестными поделками ручной работы на полках и, кое-что купив, вышли из магазина.
Вернувшись домой, Карла повесила тарелку на стену — где она висела и раньше, до того, как её вывезли в Ривер-Хайтс.
— Я с самого детства любила эту обезьянку! — сказала Карла и спросила подруг, не желают ли они продолжить осмотр городских достопримечательностей.
— Если ты хочешь узнать, не устали ли мы, — так нет, ничуть не устали, — заверила Карлу Бесс.
Все страстно желали продолжить экскурсию по Лиме, а Нэнси добавила:
— Тут же наверняка есть музеи! Давайте походим по музеям и посмотрим, есть ли там экспонаты, украшенные изображениями обезьян, они, конечно же, найдутся и помогут нам понять, отчего у обезьяны на тарелке нет хвоста.
Карла объяснила, что среди городских музеев два специализируются по доколумбийскому искусству.
— Один, кажется, закрыт в это время дня, — продолжила Карла, — но что касается второго, то мы знакомы с его директором. Он живёт неподалёку, можем зайти и договориться, чтобы нас пустили в музей в удобное для нас время. Музей называется «Рафаэль Ларко Эррера».
Но музей оказался открытым, по залам бродила пара посетителей. Супруги явно были американцами. Муж, багроволицый толстяк, размахивал тростью, указывая ею на экспонаты своей жене.
— Я все прекрасно вижу, — говорила жена, — не надо мне ничего показывать. Кончится тем, что ты смахнёшь своей тростью какую-нибудь вещицу с полки, одну из этих древних фигурок!
Муж отвечал ей надменной улыбкой:
— Я сам знаю, как себя вести, и не указывай мне!
Девушки расхаживали между стеллажей, любуясь сотнями образцов старинной керамики и внимательно высматривая тот, на котором нашлось бы изображение обезьяны. Там было множество кувшинов — простых, в форме различных животных, украшенных изображениями животных.
В стеклянных витринах красовались привлекательные старинные женские украшения.
— Девочки! — неожиданно позвала Бесс. — Кто из вас видел такие огромные серьги?
Джорджи уставилась на массивные медные диски, богато орнаментированные бирюзой:
— Боже мой, они весят не меньше тонны!
Они двинулись дальше, сопровождаемые пререканиями мужа и жены, которая все уговаривала его не размахивать тростью.