Мартынова Маргарита - Сёстры стр 3.

Шрифт
Фон

 Значит, я иду один,  сухо сказал он, затягивая пояс.  Счастливого пути, друзья!

 Подожди!  корабельный кок поднялся с валуна, на котором сидел.  Я пойду с тобой, приятель!

 Я тоже!  сказал еще кто-то.

 И я с вами, парни! Ведите, мистер Сандерс!

Дик, слабо улыбнувшись, обвел глазами троих человек, потом, ничего не сказав, развернулся на пятках и пошел в определённую им пару минут назад сторону. За спиной прозвучали уставшие шаги остальных, и тут долетел чей-то отчаянный голос:

 Можно и я с вами?! Подождите меня!

Матрос по имени Джим, увязая в мокром песке, пустился догонять скромную процессию, и по губам Дика скользнула еле уловимая улыбка. Он расправил плечи, приподнимая подбородок, но замедлять шаг не стал.

Этого ему было достаточно. За ним пошли четыре человека. Эти четверо видят в нем лидера, и одно это уже подбадривало парня. Чудесное избавление от гибели в море также не могло не наводить на хорошие мысли. В отличие от многих остальных, Дик не был даже слегка ранен и потому уверенной походкой шел вперед, удаляясь от побережья.

Процессия двигалась молча, когда Джим, повертев головой по сторонам, внезапно спросил:

 Дик То есть, мистер Сандерс, а вы здесь уже были?

Тот чиркнул слюной между зубов и остановился:

 Честно? Нет. Но в своих рассуждениях опираюсь на несколько простых вещей,  он поднял вверх указательный палец.  сидеть там, у скал  бесполезно, даже костра нам не развести. У нас не имеется ни дерева, ни огня. Далее,  он показал второй палец.  идти вдоль берега не очень правильно: если он везде такой скалистый, поселений мы не встретим. Значит, нужно уйти вглубь острова, найти источник пресной воды  что никогда не повредит  и возможно, как раз там и встретится какая-нибудь деревня,  молодой человек сделал паузу.  Вопросы и возражения?

Все молчали. Выдохшимся за последние полсуток морякам был крайне необходим уверенный в себе командир, и все четверо, последовавшие за Диком, молча признали такового в нем. Дик кивнул и пошел дальше, не имея и понятия о том, чем именно обернется принятое им решение.

Воздух был горячий и неподвижный, напоенный липкой влажностью. Земля, изрядно смоченная ливнем, испаряла воду со стремительной скоростью, словно стремясь как можно скорее освободиться от ее оков. Пятеро моряков устало шли по широкой долине, по колено утопая в траве, и лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Иногда какой-нибудь испуганный грызун выбегал прямо из-под ног, вызывая у путников нервный смех. Пресытившись растительностью вокруг, и с каждой минутой переполняясь усталостью, никто из них уже не смотрел по сторонам, поэтому удивлению и растерянности людей не было предела, когда их внезапно окружили трое всадников, среди которых была девушка на белом коне. Идущий впереди Дик Сандерс отпрянул от неожиданности и чуть не упал, оступившись. Интуитивно он сделал пару шагов назад, на мгновение забыв о том, что ему теперь положено отвечать за всех.

Незнакомка, придержав лошадь, что-то резко спросила по-французски. Повисла напряженная пауза.

 Прошу прощения,  сказал Дик, поняв, что вести диалог придется самому.  Я не говорю на вашем языке. Мы  моряки и потерпели крушение.

И он бросил робкий взгляд на девушку, синее платье которой подчеркивало тонкую талию. Она изящно держалась в дамском седле, расправив плечи. Шляпки на голове не было и короткие светлые локоны, небрежно отрезанные, блестели в лучах послеобеденного солнца. На левой щеке, словно особая отметина, красовалась родинка в форме капли.

 Уцелели только вы?  на превосходном английском спросил Дика другой всадник  горбоносый мужчина разбойничьего вида.  Кто капитан?

 Я капитан!  гордо сказал молодой человек, делая шаг вперед.  Ричард Сандерс. Нет, есть еще несколько человек, сэр, но они пошли в другую сторону. Не могли бы вы

 Нет,  перебила его девушка, которая, как оказалось, вполне сносно владела английским.  Вы не в том положении, чтобы диктовать условия, мистер Сандерс. Прикажите вашим людям сдать оружие!

 Оружие?  Дик обернулся на матросов «Атлантиды» в явном замешательстве.  Но мы  мирные моряки, у нас нет оружия, мэм. Наша шлюпка разбилась, мы чуть не погибли

 Мы видели ваш корабль,  спокойно заметила та, оценив его взглядом зеленых глаз.  Какой у вас был груз, мистер Сандерс, и куда вы следовали?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора