2)sister [ˈsɪstə] сестра; 1)usedto [ˈju:st tu:] часто делать что-то в прошлом; обычно (в смысле раньше); 4)grumble [ˈɡrʌmbl̩] ворчать; жаловаться; 1)about [əˈbaʊt] о; об; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)make(made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 1) house [ˈhaʊs] дом; 4)untidy [ʌnˈtaɪdɪ] неубранный; грязный
And one day when an old lady with rheumatism came to see the Doctor, she sat on the hedgehog who was sleeping on the sofa and never came to see him any more [ənd wʌn deɪ wen ən əʊld ˈleɪdi wɪð ˈruːmətɪzəm keɪm tu ˈsiː ðə ˈdɒktə, ʃi sæt ɒn ðə ˈhedʒhɒɡ huː wɒz ˈsliːpɪŋ ɒn ðə ˈsəʊfə ənd ˈnevə keɪm tu ˈsiː hɪm ˈeni mɔː] И однажды одна пожилая леди с ревматизмом пришла на приём к Доктору. Она села на ёжика, который спал на диване, и больше она никогда не приходила к нему на приём
1)oneday [wʌn deɪ] однажды; 1)when [wen] когда; 1)old [əʊld] старый; 2)lady [ˈleɪdɪ] леди; 4)rheumatism [ˈru:mətɪzəm] ревматизм; 1)cometosee [kʌm tu ˈsiː] посетить; навестить; прийти в гости; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; быть на приёме; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 4)hedgehog [ˈhedʒˌhɒɡ] ёж; 1)who [ˈhu:] кто; который; 2)sleep(slept; slept) [sli:p (slept; slept)] спать; 3)sofa [ˈsəʊfə] диван; 1)never [ˈnevə] никогда; 1)anymore [ˈeni mɔ:] больше (в отрицательный предложениях)
but drove every Saturday all the way to Oxenthorpe, another town ten miles off, to see a different doctor [bʌt drəʊv ˈevri ˈsætədeɪ ɔːl ðə ˈweɪ tu ˈɒksənˌθɔːp, əˈnʌðə taʊn ten maɪlz ɒf, tu ˈsiː ə ˈdɪfrənt ˈdɒktə] а ездила каждую субботу в Оксенторп другой город в десяти милях от Улужинска, на приём к другому врачу.
2)drive(drove; driven) [draɪv (drəʊv; ˈdrɪvn̩)] ехать; вести машину; 1)every [ˈevrɪ] каждый; 3)Saturday [ˈsætədeɪ] Суббота; 1)alltheway [ɔ:l ðə ˈweɪ] весь путь; 3)ox(oxen) [ɒks (ˈɒksn̩)] бык; вол (быки; волы); 1)another [əˈnʌðə] другой; еще один; 1)town [taʊn] город; 2)ten [ten] десять; 3)mile [maɪl] миля (1,61 км); 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; приходить на приём; 1)different [ˈdɪfrənt] другой; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор
Then his sister, Sarah Dolittle, came to him and said, John, how can you expect sick people to come and see you when you keep all these animals in the house? [ðen hɪz ˈsɪstə, ˈseərə ˈduˌlɪtl̩, keɪm tu hɪm ənd ˈsed, dʒɒn, ˈhaʊ kən ju ɪkˈspekt sɪk ˈpiːpl̩ tu kʌm ənd ˈsiː ju wen ju kiːp ɔːl ðiːz ˈænɪml̩z ɪn ðə ˈhaʊs] Тогда его сестра, Сара Дулиттл, пришла к нему и сказала: Джон, каким образом ты ожидаешь, что больные люди будут приходить к тебе на приём, когда ты держишь всех этих животных в доме?
2)sister [ˈsɪstə] сестра; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) how [ˈhaʊ] как; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; 2)expect [ɪkˈspekt] ожидать; 2)sick [ˈsɪk] больной; 1)people [ˈpi:pl̩] люди; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; быть на приёме; 1)when [wen] когда; 1)keep(kept; kept) [ki:p (kept; kept)] держать; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) house [ˈhaʊs] дом
Its a fine doctor would have his parlor full of hedgehogs and mice! [ɪts ə faɪn ˈdɒktə wʊd həv hɪz ˈpɑːlə fʊl ɒv ˈhedʒhɒɡz ənd maɪs] У хорошего же доктора, конечно, имеется кабинет, полный ежей и мышей!
2)fine [faɪn] хороший; прекрасный; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 4)parlor [ˈpɑ:lə] кабинет; маленькая гостиная; 1)full [ˈfʊl] полный; заполненный; 4)hedgehog [ˈhedʒˌhɒɡ] ёж; 3)mouse(mice) [maʊs (maɪs)] мышь (мыши)