горячка оставила её Мк.1:31 fever left her Mk.1:31
господин субботы Мк.2:28 Lord of the Sabbath Mk.2:28
господствовать над кем-либо Мк.10:42 lord it over someone Mk.10:42
греться у огня Мк.14:54 warm oneself at the fire Mk.14:54
грешный род Мк.8:38 sinful generation Mk.8:38
громко возгласить Мк.15:37 cry out with a loud voice Mk.15:37
громко плакать и вопить Мк.5:38 weep and wail loudly Mk.5:38
грядущий век Мк.10:30 age to come Mk.10:30
грядущий на облаках (об Иисусе Христе) Мк.13:26 coming in the clouds (about Jesus Christ) Mk.13:26
губка Мк.15:36 sponge Mk.15:36
давать власть кому-либо Мк.13:34 give authority to someone Mk.13:34
давать знамения и чудеса Мк.13:22 show signs and wonders Mk.13:22
давать какой-либо выкуп за что-либо Мк.8:37 give something in exchange for something Mk.8:37
давать кому-либо знак Мк.14:44 give someone a signal Mk.14:44
давать плод Мк.4:8 yield a crop Mk.4:8
давать подать кесарю Мк.12:14 pay taxes to Caesar Mk.12:14
Дай нам! Мк.10:37 Grant us! Mk.10:37
Дай прежде насытится детям! Мк.7:27 Let the children be filled first! Mk.7:27
двор первосвященника Мк.14:54 courtyard of the high priest Mk.14:54
делать (устраивать) пир Мк.6:21 give a feast Mk.6:21
делать добро Мк.3:4 do good Mk.3:4
делать доброе дело для кого-либо Мк.14:6 do a good work for someone Mk.14:6
делать зло Мк.3:4 do evil Mk.3:4
делить чьи-либо одежды Мк.15:24 divide ones garments Mk.15:24
день опресноков Мк.14:12 day of Unleavened Bread Mk.14:12
день суда Мк.6:11 day of judgement Mk.6:11
держаться предания старцев Мк.7:3 hold the traditions of the elders Mk.7:3
дивиться Мк.1:22 be astonished Mk.1:22
дивиться Мк.6:51 marvel Mk.6:51
дивно Мк.12:11 marvelous Mk.12:11
динарии Мк.14:5 denarii (plural) Mk.14:5
динарий Мк.12:15 denarius Mk.12:15
длинные одежды Мк.12:38 long robes Mk.12:38
для прощения грехов Мк.1:4 for the remission of sins Mk.1:4
Для чего Ты меня оставил? Мк.15:34 Why have You forsaken Me? Mk.15:34
Доколе буду терпеть вас? Мк.9:19 How long shall I bear with you? Mk.9:19
дом Божий Мк.2:26 house of God Mk.2:26
дом Левия Мк.2:15 Levis house Mk.2:15
дом молитвы Мк.11:17 house of prayer Mk.11:17
достойный Мк.1:6 worthy Mk.1:6
драгоценное миро из нарда чистого Мк.14:3 very costly oil of spikenard Mk.14:3
думать о чем-либо Мк.8:33 be mindful of something Mk.8:33
дух бодр, плоть же немощна Мк.14:38 spirit indeed is willing, but the flesh is weak Mk.14:38
Дух ведёт Его в пустыню Мк.1:12 Spirit drives Him into the wilderness Mk.1:12
Дщерь, вера твоя спасла тебя! Мк.5:34 Daughter, your faith has made you well! Mk.5:35
дыра будет ещё хуже Мк.2:21 tear is made worse Mk.2:21
если хочешь Мк.1:40 if You are willing Mk.1:40
есть пасху Мк.14:12 eat the Passover Mk.14:12
Еффафа! (Отверзись!) Мк.7:34 Ephphatha! (Be opened!) Mk.7:34
жатва Мк.4:29 harvest Mk.4:29
жениться и выходить замуж Мк.12:25 marry and be given in marriage Mk.12:25
жерновный камень Мк.9:42 millstone Mk.9:42
жертва Мк.12:33 sacrifice Mk.12:33
жестокосердие Мк.10:5 hardness of (the) heart Mk.10:5
за Меня Мк.13:9 for My sake Mk.13:9
за что-либо Мк.6:17 for the sake of something Mk.6:17
заботиться об угождении кому-либо Мк.12:14 care about someone Mk.12:14
завеса в храме Мк.15:38 veil of the temple Mk.15:38
завистливое око Мк.7:22 evil eye Mk.7:22
заворачиваться в покрывало Мк.14:51 have a linen cloth thrown around Mk.14:51
закалывать пасхального агнца Мк.14:12 kill the Passover lamb Mk.14:12
Заклинаю Тебя Богом! Мк.5:7 I implore You by God! Mk.5:7
заключать кого-либо в тюрьму Мк.6:17 bind someone in prison Mk.6:17
закричать ещё сильнее Мк.15:14 cry out all the more Mk.15:14
закрывать лице кому-либо (прикрывать глаза) Мк.14:65 blindfold someone Mk.14:65
Замечайте, что слышите! Мк.4:24 Take heed what you hear! Mk.4:24
Замолчи и выйди из него! Мк.1:25 Be quiet, and come out of him! Mk.1:25
запел петух Мк.14:68 rooster crowed Mk.14:68