Кэтрин Коултер - Объятия дьявола стр 9.

Шрифт
Фон

— Он поцеловал меня, Эллиот. Надеюсь, ты посчитал, что я

безнадежно скомпрометирована? Теперь он должен поступить, как

честный человек.

— Думаю, Касси, сначала он должен выпить со мной стаканчик

шерри. Несмотря на все твои письма, капитан Линдхерст, нам многое

нужно наверстать.

— В твоих письмах были одни описания сражений, Эдвард, —

пояснила Касси, — и я не видела причины, почему бы не дать их

Эллиоту. Он читал все, кроме одного, которое я не показала, иначе

ему пришлось бы вызвать тебя на дуэль.

— За твое благополучное возвращение домой, Эдвард, — сказал

Эллиот, чокаясь с гостем и сестрой.

— За новую жизнь, — добавила Касси.

— За продолжение того, что возникло давным-давно, — поправил

Эдвард.

— Давайте сядем, — предложил Эллиот, внезапно почувствовав

себя лишним. Он частенько задумывался, перерастет ли детское

увлечение Касси в любовь, и теперь воочию убедился, что так оно и

есть. Молодые люди обменивались весьма красноречивыми взглядами и

хотя стояли по разные стороны от стола, Эллиота не покидало

ощущение, что эти двое сжимают друг друга в объятиях.

Барон Тинсдейл смущенно откашлялся:

— Твоя мать здорова, Эдвард?

— Наслаждается своими хворями, впрочем, как всегда. Правда,

смерть дяди Эдгара её потрясла.

— Твой дядя был настоящим джентльменом, — заметил Эллиот. —

Твое поместье находилось в надежных руках. Кстати, как то ранение

в плечо, которое ты получил пару лет назад? Хорошо зажило?

— Даже не ноет. Хвала Создателю, мне посчастливилось попасть

к непьющему хирургу. В Индии такой случай — большая редкость.

— Я желаю увидеть шрам! — кокетливо заявила Касси.

Но Эллиот сурово нахмурился:

— Касс, прекрати, иначе Эдвард подумает, что ты не получила

должного воспитания. Тебе следовало бы видеть её, Эдвард, когда мы

получили известие о твоей ране! Сестренка превратилась в

разъяренную ведьму, и если бы не мое спокойствие и здравый смысл,

клянусь, она отплыла бы в Индию на первом же корабле!

— Я очень тревожилась, — тихо призналась Касси. — Правда, по-

моему, мой брат и здравый смысл несовместимы. Но с тех пор, как он

стал бароном Тинсдейлом, Эллиот так преисполнился сознания

собственной значимости, что постоянно приписывает себе самые

невероятные качества характера!

— По крайней мере его представление о здравом смысле

исключает купание в океане подобно морской нимфе! И уж конечно, он

не рискует жизнью в утлой лодчонке среди бушующих волн!

— Моя лодка ничуть не утлая, милорд! Что же касается наяды..,

я начну сомневаться в вашей честности, если вы посмеете

утверждать, что были недовольны.

— Касс, я не сомневался, что ты хотя бы что-то надеваешь,

когда плаваешь!

— Она была подобна Венере, выходящей из пены морской.

Признаться, зрелище было прелестное.

— На мне была сорочка, — сухо процедила Касси, переводя

взгляд с недовольного лица брата на Эдварда, и поднялась,

грациозно поправляя юбки. — Теперь, когда ты знаешь все

подробности дерзкого поведения лорда Линдхерста, Эллиот,

предоставляю тебе объясниться с ним.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора