Овсянка, мэм! [litres] - Анна Орлова страница 4.

Шрифт
Фон

 Но это же просто тля,  пробурчал Джоунс, по-детски спрятав свой вредоносный состав за спину.  Еще мой дедушка

 Во времена вашего дедушки, Джоунс, пионы в наши края даже не завезли,  погрозила ему узловатым пальцем старая леди.  Скройтесь с глаз моих. Иначе

Дослушивать садовник не стал. Неловко поклонился и опрометью кинулся прочь.

Старая леди устремила на меня тяжелый взгляд.

 А вы, милая

 Позвольте представить вам мою тетку, мисс Мэри Райт.  поспешно вмешалась доселе молчавшая Роуз.  Тетя, это леди Присцилла Поуп, хозяйка «Ив». Я ухаживаю за леди Присциллой уже третий месяц.

Старуха отчего-то хмыкнула и по-мужски протянула мне крепкую и узловатую, будто древесный корень, руку.

 Здравствуйте.  Она склонила голову к плечу, разглядывая меня, словно те несчастные пионы.

Какого цвета? Когда зацветут? Не обманул ли продавец с сортом? Нет ли каких болезней?

 Рада знакомству, леди Присцилла,  вежливо сказала я, пожимая твердую ладонь.

Странное чувство  будто зуд под кожей  заставило меня поморщиться. Все-таки чужую магию я воспринимаю с трудом.

Старая леди вновь хмыкнула и склонила голову к плечу.

 Расслабьтесь, я не причиню вам зла. Слово ведьмы.

Я выдохнула.

Не сказать, чтобы в Альбионе было так уж мало ведьм  с тех пор как их перестали преследовать, одаренных стало намного больше,  но встретить одну из них в таком глухом местечке было неожиданно. Это раньше ведьмы прятались в лесах и отдаленных деревушках, теперь скрываться нет нужды.

 Нам следует выпить чаю,  изрекла леди Присцилла, поудобнее перехватив трость.

И, не дожидаясь ответа, направилась к дому. Оставалось только подчиниться.

День был прекрасный, на редкость солнечный и теплый, так что мы устроились на веранде. Горничная накрыла на стол и бесшумно удалилась.

 Милая,  обратилась ко мне леди Присцилла, раскладывая по тарелкам пирожные,  вы ведь ищете работу?

Никаких светских разговоров о здоровье и погоде. Хотя ведьмы всегда были на редкость прямолинейны. Могли себе это позволить.

 Кхм,  кашлянула я.  Признаться да.

 Не обижайтесь на старуху,  усмехнулась она.  Я слишком стара, чтобы тратить время на бессмысленную болтовню, поэтому спрашиваю прямо. Как вы смотрите на то, чтобы остаться в «Ивах»?

В мудрых зеленых глазах светились насмешка и понимание.

Роуз вскрикнула, глаза ее восторженно заблестели.

 В каком качестве?  поинтересовалась я, не торопясь радоваться.

 Видите ли, милая моя,  леди Присцилла принялась разливать чай,  мне уже не под силу присматривать за хозяйством. С домом я кое-как управляюсь, но сад в запустении.

Запустение  громко сказано, хотя старую леди можно понять. Нелегко смотреть, как дорогое тебе место ветшает и приходит в упадок. Поэтому я никогда не вернусь в «Дрозды».

 Горошек и сейчас выглядит прекрасно,  искренне похвалила я, за что удостоилась благосклонного кивка.

Старая леди тщательно размешивала ложечкой сахар.

 Раньше я сама много делала в саду. Кое-что пересаживала, обрезала розы и так далее. Хотя тяжелые работы, разумеется, выполнял садовник. Однако полгода назад Уитс ушел на покой, оставив меня в сложной ситуации.

 Неужели так сложно подыскать знающего садовника?

Она пожала плечами.

 Мало желающих ехать в такую глушь. Джоунс, мой нынешний садовник, раньше служил в нотариальной конторе, а садоводством увлекся на пенсии. Он не так плох, однако нуждается в присмотре. Думаю, вам это по плечу.

Я осторожно пригубила горячий чай. Он оказался выше всяких похвал, с тонким ароматом бергамота и вишневого листа.

 У меня нет образования и рекомендаций,  заметила я наконец.

 Мелочи,  отмахнулась она.  Мне не нужны чьи-то рекомендации, я больше доверяю собственным глазам. Вы ладите с растениями, ведь так?

Я молча наклонила голову.

Не только с растениями, хотя мне всегда нравилось с ними возиться.

Я молча наклонила голову.

Не только с растениями, хотя мне всегда нравилось с ними возиться.

У нас, потомков светлых фэйри, всегда есть что-то эдакое. Исцеление, музыка, цветоводство, живопись  все то, что помогает создать в этом неуютном мире свой кусочек гармонии.

Звучит-то как: потомки! На деле кровь настолько разбавлена, что уже почти не в счет.

 Я положу вам хорошее жалованье,  продолжила леди Присцилла, отпивая чай.  Числиться вы будете думаю, моей компаньонкой. Садовница  это слишком эпатажно для Дорсвуда. В доме будете проживать на том же положении, что и ваша племянница, столоваться со мной. Заодно составите мне компанию. Ну, что скажете?

Роуз затаила дыхание и умоляюще сложила руки.

В конце концов, почему нет? Все устроилось как нельзя лучше.

 Я согласна. Если только мне не будут подавать на завтрак овсянку.

От такой перспективы меня передернуло.

 Милая моя,  произнесла леди Присцилла снисходительно,  в моем доме не едят овсянку. Признаться, терпеть ее не могу. Надеюсь, против старой доброй ветчины, булочек и яичницы вы ничего не имеете?

Облегчение было столь велико, что я едва не воспарила над верандой, как семя одуванчика.

 Ровным счетом ничего,  заверила я серьезно.

Леди Присцилла хлопнула в ладоши.

 Превосходно! Тогда можете завтра же приступать.


Джоунс, конечно, в восторг не пришел, и его трудно было за это винить. Пока мы с Роуз после чая гуляли по саду, он все время что-то ворчал себе под нос, громко шаркал ногами и гремел тачкой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке