Но это же просто тля, пробурчал Джоунс, по-детски спрятав свой вредоносный состав за спину. Еще мой дедушка
Во времена вашего дедушки, Джоунс, пионы в наши края даже не завезли, погрозила ему узловатым пальцем старая леди. Скройтесь с глаз моих. Иначе
Дослушивать садовник не стал. Неловко поклонился и опрометью кинулся прочь.
Старая леди устремила на меня тяжелый взгляд.
А вы, милая
Позвольте представить вам мою тетку, мисс Мэри Райт. поспешно вмешалась доселе молчавшая Роуз. Тетя, это леди Присцилла Поуп, хозяйка «Ив». Я ухаживаю за леди Присциллой уже третий месяц.
Старуха отчего-то хмыкнула и по-мужски протянула мне крепкую и узловатую, будто древесный корень, руку.
Здравствуйте. Она склонила голову к плечу, разглядывая меня, словно те несчастные пионы.
Какого цвета? Когда зацветут? Не обманул ли продавец с сортом? Нет ли каких болезней?
Рада знакомству, леди Присцилла, вежливо сказала я, пожимая твердую ладонь.
Странное чувство будто зуд под кожей заставило меня поморщиться. Все-таки чужую магию я воспринимаю с трудом.
Старая леди вновь хмыкнула и склонила голову к плечу.
Расслабьтесь, я не причиню вам зла. Слово ведьмы.
Я выдохнула.
Не сказать, чтобы в Альбионе было так уж мало ведьм с тех пор как их перестали преследовать, одаренных стало намного больше, но встретить одну из них в таком глухом местечке было неожиданно. Это раньше ведьмы прятались в лесах и отдаленных деревушках, теперь скрываться нет нужды.
Нам следует выпить чаю, изрекла леди Присцилла, поудобнее перехватив трость.
И, не дожидаясь ответа, направилась к дому. Оставалось только подчиниться.
День был прекрасный, на редкость солнечный и теплый, так что мы устроились на веранде. Горничная накрыла на стол и бесшумно удалилась.
Милая, обратилась ко мне леди Присцилла, раскладывая по тарелкам пирожные, вы ведь ищете работу?
Никаких светских разговоров о здоровье и погоде. Хотя ведьмы всегда были на редкость прямолинейны. Могли себе это позволить.
Кхм, кашлянула я. Признаться да.
Не обижайтесь на старуху, усмехнулась она. Я слишком стара, чтобы тратить время на бессмысленную болтовню, поэтому спрашиваю прямо. Как вы смотрите на то, чтобы остаться в «Ивах»?
В мудрых зеленых глазах светились насмешка и понимание.
Роуз вскрикнула, глаза ее восторженно заблестели.
В каком качестве? поинтересовалась я, не торопясь радоваться.
Видите ли, милая моя, леди Присцилла принялась разливать чай, мне уже не под силу присматривать за хозяйством. С домом я кое-как управляюсь, но сад в запустении.
Запустение громко сказано, хотя старую леди можно понять. Нелегко смотреть, как дорогое тебе место ветшает и приходит в упадок. Поэтому я никогда не вернусь в «Дрозды».
Горошек и сейчас выглядит прекрасно, искренне похвалила я, за что удостоилась благосклонного кивка.
Старая леди тщательно размешивала ложечкой сахар.
Раньше я сама много делала в саду. Кое-что пересаживала, обрезала розы и так далее. Хотя тяжелые работы, разумеется, выполнял садовник. Однако полгода назад Уитс ушел на покой, оставив меня в сложной ситуации.
Неужели так сложно подыскать знающего садовника?
Она пожала плечами.
Мало желающих ехать в такую глушь. Джоунс, мой нынешний садовник, раньше служил в нотариальной конторе, а садоводством увлекся на пенсии. Он не так плох, однако нуждается в присмотре. Думаю, вам это по плечу.
Я осторожно пригубила горячий чай. Он оказался выше всяких похвал, с тонким ароматом бергамота и вишневого листа.
У меня нет образования и рекомендаций, заметила я наконец.
Мелочи, отмахнулась она. Мне не нужны чьи-то рекомендации, я больше доверяю собственным глазам. Вы ладите с растениями, ведь так?
Я молча наклонила голову.
Не только с растениями, хотя мне всегда нравилось с ними возиться.
Я молча наклонила голову.
Не только с растениями, хотя мне всегда нравилось с ними возиться.
У нас, потомков светлых фэйри, всегда есть что-то эдакое. Исцеление, музыка, цветоводство, живопись все то, что помогает создать в этом неуютном мире свой кусочек гармонии.
Звучит-то как: потомки! На деле кровь настолько разбавлена, что уже почти не в счет.
Я положу вам хорошее жалованье, продолжила леди Присцилла, отпивая чай. Числиться вы будете думаю, моей компаньонкой. Садовница это слишком эпатажно для Дорсвуда. В доме будете проживать на том же положении, что и ваша племянница, столоваться со мной. Заодно составите мне компанию. Ну, что скажете?
Роуз затаила дыхание и умоляюще сложила руки.
В конце концов, почему нет? Все устроилось как нельзя лучше.
Я согласна. Если только мне не будут подавать на завтрак овсянку.
От такой перспективы меня передернуло.
Милая моя, произнесла леди Присцилла снисходительно, в моем доме не едят овсянку. Признаться, терпеть ее не могу. Надеюсь, против старой доброй ветчины, булочек и яичницы вы ничего не имеете?
Облегчение было столь велико, что я едва не воспарила над верандой, как семя одуванчика.
Ровным счетом ничего, заверила я серьезно.
Леди Присцилла хлопнула в ладоши.
Превосходно! Тогда можете завтра же приступать.
Джоунс, конечно, в восторг не пришел, и его трудно было за это винить. Пока мы с Роуз после чая гуляли по саду, он все время что-то ворчал себе под нос, громко шаркал ногами и гремел тачкой.