Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза стр 5.

Шрифт
Фон

 Вы живете на Вест-Эгг,  надменно произнесла она.  Я там кое-кого знаю.

 А я так ни единого человека

 Ну, Гэтсби-то вы знать должны.

 Гэтсби?  переспросила Дэйзи.  Какого Гэтсби?

Прежде чем я успел сообщить, что так зовут моего соседа, нас позвали к столу; Том Бьюкенен, властно просунув свою мускулистую руку под мою, повлек меня из комнаты, словно переставляя шашку с одной клетки на другую.

Стройные, неторопливые молодые женщины вышли, слегка подбоченившись, опережая нас, на розовых тонов веранду, глядевшую в сторону заката, подступили к столу, на котором подрагивало под стихавшим ветром пламя четырех свечей.

 А свечи-то к чему?  неодобрительно нахмурилась Дэйзи. И погасила их щелчками пальцев.  Через две недели  самый длинный в году день.

Она обратила к нам вдруг просиявшее лицо.

 Вы тоже всегда ждете самого длинного дня в году, а потом пропускаете? Я вечно жду, а потом пропускаю.

 Нужно будет что-нибудь на него придумать,  предложила, зевнув, мисс Бейкер и присела за стол так, словно в постель улеглась.

 Ладно,  сказала Дэйзи.  А что?

Она беспомощно взглянула на меня:

 Что обычно придумывают люди?

Я еще не успел ответить, как она, с испугом уставившись на свой мизинец, пожаловалась:

 Смотрите! Я поранилась.

Мы посмотрели  костяшка мизинца отливала темной синевой.

 Это твоя работа, Том,  укоризненно сказала Дэйзи.  Я знаю, ты не нарочно, но ты это сделал. Вот что я получила, выйдя замуж за такое животное, за огромный, громоздкий, нескладный образчик

 Мне не нравится слово «нескладный»,  сварливо перебил ее Том,  даже в шутку.

 Нескладный,  упрямо повторила Дэйзи.

Время от времени она и мисс Бейкер заговаривали вместе, с шутливой бессвязностью, однако назвать эти речи пустой болтовней было нельзя, в словах двух женщин неизменно присутствовало то же спокойствие, что и в их белых платьях, в безразличных, лишенных любых желаний глазах. Они были здесь, рядом, они принимали наше с Томом присутствие, они прилагали приятные, учтивые усилия к тому, чтобы развлечь нас или развлечься самим. Обе знали, что обед в скором будущем завершится, а несколько позже завершится и вечер и о нем можно будет забыть. Все это сильно отличалось от запада страны, где вечера торопливо переходят из одной стадии в другую, близясь к концу в сопровождении нервной боязни финала или неизменно обманчивых предвкушений.

 Рядом с тобой, Дэйзи, я начинаю чувствовать себя человеком нецивилизованным,  признался я под второй бокал отдававшего пробкой, бойкого, хоть и впечатляющего кларета.  Ты не могла бы порассуждать о видах на урожай или о чем-то еще в таком роде?

Я и сам не взялся бы объяснить, что хотел этим сказать, однако прием мои слова получили неожиданный.

 Цивилизация гибнет,  вдруг резко выпалил Том.  Я на этот счет большой пессимист. Ты читал «Возвышение цветных империй» Годдара?

 Нет, а что?  ответил я, немного дивясь его тону.

 Да ничего, просто хорошая книга, каждому стоит прочесть. Идея ее в том, что если мы не будем начеку, белую расу ну, оттеснят на второй план. Книга научная, в ней все доказано.

 Том обращается в необычайно вдумчивого человека,  сказала Дэйзи, состроив гримаску беспечной печали.  Читает серьезные книги, в которых много длинных слов. Какое это слово мы

 Я читаю научные книги,  заявил Том, бросив на нее раздраженный взгляд.  Этот малый все просчитал. Нам, господствующей расе, следует сохранять бдительность, иначе власть над миром захватят другие расы.

 Перебить их всех, и дело с концом,  прошептала Дэйзи, свирепо подмигивая жаркому солнцу.

 Тебе следовало поселиться в Калифорнии  начала мисс Бейкер, но Том, грузно сместившись в кресле, не дал ей закончить.

 Мысль его в том, что мы  люди нордической расы. Я, ты, и ты, и  после кратчайшего колебания он легко кивнул Дэйзи, включив в нашу компанию и ее, и она снова мне подмигнула.  Это мы создали все, из чего состоит цивилизация  ну, там, науку, искусство и прочее. Понимаешь?

Что-то жалкое присутствовало в озабоченности Тома  казалось, ему уже не хватало самодовольства, хоть и усилившегося против прежнего. Когда же  почти сразу вслед за его вопросом  в доме затрезвонил телефон и дворецкий покинул веранду, Дэйзи, воспользовавшись заминкой в разговоре, склонилась ко мне.

 Я хочу открыть тебе семейную тайну,  воодушевленно прошептала она.  Насчет носа дворецкого. Хочешь узнать про нос дворецкого?

 Ради этого я к вам и приехал.

 Так вот, он не всегда был дворецким. Раньше он служил у одних людей в Нью-Йорке, отчищал их столовое серебро, а у них человек двести за стол садилось. Чистил он его, чистил с утра и до ночи, и, наконец, это занятие стало вредить его носу

 А там и пошло  от плохого к худшему,  вставила мисс Бейкер.

 Да. Все пошло от плохого к худшему и кончилось тем, что ему пришлось отказаться от места.

На мгновение последний свет солнца с романтической нежностью коснулся ее просиявшего лица; голос Дэйзи словно притянул меня, я слушал его, затаив дыхание, но тут сияние стало меркнуть, каждый луч покидал ее лицо с медлящим сожалением,  как ребенок, уходящий при наступлении сумерек с милой ему улицы.

Дворецкий вернулся и что-то пробормотал Тому на ухо, Том нахмурился, отодвинул свое кресло от стола и, не промолвив ни слова, ушел в дом. Его отсутствие словно подстегнуло какие-то мысли Дэйзи, она снова подалась вперед и заговорила, пылко и певуче:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора