Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов стр 6.

Шрифт
Фон

Брэндон вылез из-за руля и обошел машину, держа на всякий случай правую руку поближе к кобуре. При его приближении человек поднял руки вверх. Шериф Брэндон похлопал его по бокам и бедрам, ища оружие.

 Все в порядке, Уоткинс,  сказал он, возвращаясь к машине.  Простая проверка. Так где ты живешь?

 Я путешествую подыскиваю работу. Простите, если что не так сказал, шериф. Честное слово, мне нужно в Лос-Анджелес.

 Все в порядке, Уоткинс,  сказал он, возвращаясь к машине.  Простая проверка. Так где ты живешь?

 Я путешествую подыскиваю работу. Простите, если что не так сказал, шериф. Честное слово, мне нужно в Лос-Анджелес.

 Ладно,  произнес шериф, усаживаясь за руль.  Когда мы поедем обратно, а будет это минут через десять, хорошо бы, если б тебя тут уже не оказалось.

Машина тронулась с места.

 Ну вот и «Пальмовая хижина»,  сообщил три минуты спустя Брэндон.  Кстати, давай заранее решим, кто будет говорить: ты или я?

 Я,  ответил Селби.

Брэндон повернул руль и направил машину по усыпанной гравием дорожке к тому, что когда-то являло собой претенциозную загородную резиденцию. Здание было перестроено, и с каждой стороны к нему добавлено по длинному низкому крылу. Неоновая вывеска со словами «Пальмовая хижина» венчала крышу. Поверх шифера на кровлю были прибиты пальмовые листья.

 Рановато. Наверно, все еще спят,  сказал Брэндон.

 Вон из трубы поднимается дымок,  заметил Селби, когда, оставив машину на круглой парковочной площадке, они шли к входу.

Селби ткнул большим пальцем в кнопку звонка, и через несколько секунд дверь им распахнул маленький лысый мужчина лет пятидесяти. Он был свежевыбрит, облачен в спокойный серый костюм и если бы не глаза, казался стушевавшимся. Его зеленые глаза настороженно смотрели из-под светлых кустистых бровей.

 Оскар Триггс?  спросил Селби.

 Да.

 Я Дуг Селби, окружной прокурор графства. А это Рекс Брэндон, шериф.

Ничего не ответив, Триггс продолжал стоять на пороге.

 Мы хотели бы войти,  сказал Селби.

 Это официальный визит?  спросил Триггс.  Если так, то я должен позвонить Сэму Роуперу, моему адвокату. Он попросит вас предъявить ордер.

 В ваше заведение вход свободный, мистер Триггс, и мы хотели бы войти,  сказал Селби.

Триггс по-прежнему стоял на пороге. С нетерпеливым возгласом Брэндон вышел из-за спины Селби, отодвинул Триггса к стене и сказал:

 Да что ты с ним беседуешь, Дуг. Проходи, и все.

Триггс беззвучно затворил за ними дверь. Он оставался совершенно спокойным и невозмутимым. На лице его не отражалось ни тени эмоций.

Они прошли в вестибюль, где стояли старомодная вешалка для шляп и подставка для зонтиков. Позади вестибюля находился обеденный зал с окруженной столиками танцевальной площадкой. Большая печка слегка дребезжала от поступавшей в нее под давлением нефти. Триггс неторопливо подошел к телефону, набрал номер и произнес хорошо поставленным голосом:

 Вас беспокоит Оскар Триггс. Мне нужно срочно переговорить с мистером Роупером Алло Роупер? Это Оскар. Ко мне тут заявилась пара посетителей: Дуглас Селби, окружной прокурор, и Рекс Брэндон, шериф. Когда они захотели войти, я предупредил их, что заведение еще не открыто, однако они не стали меня слушать Нет, я так не думаю. Подожди минутку.  Обернувшись к Брэндону, он спокойно спросил: У вас, ребята, есть ордер?

Брэндон со вспыхнувшим лицом агрессивно двинулся на него.

Селби ухватил шерифа за край пальто и оттащил назад.

 Когда повесите трубку, нам надо будет с вами потолковать, Триггс,  сказал прокурор.

 Вы можете это сделать с моим адвокатом,  ответил тот.

 Можем,  согласился Селби,  но не хотим. Триггс вновь повернулся к телефону.

 Нет, очевидно, ордера у них нет. Им нужно поговорить со мной Хорошо Но они утверждают, что в заведение вход свободный. Как насчет этого?.. Да, оно открыто для всех посетителей, только сейчас мы еще не обслуживаем Ладно, Сэм, спасибо тебе Если понадобится, я перезвоню. Ну, пока.

Опустив на рычаг телефонную трубку, Триггс произнес:

 Все в порядке. Я просто хотел для себя кое-что уточнить. Мой адвокат сказал, что вы можете находиться в зале. Он открыт для публики. Но вы не имеете права заглядывать в мой кабинет или в жилую часть здания. Посетителям туда входа нет. Вы также не можете ничего здесь искать.

 Куда нам заблагорассудится, туда мы и пойдем,  агрессивно сказал Брэндон.

 Ради Бога,  произнес Триггс, вытаскивая из кармана пачку сигарет.  Поступайте как знаете. Выяснять, кто прав, будем уже в суде. Закуривайте, господа.

 Видимо, вам здесь есть что прятать от посторонних глаз,  заметил Селби.

 Только не надо меня стращать,  не повышая голоса, проговорил Триггс.  Я не мальчик и веду дела далеко не первый год. У города ко мне претензий нет. Здесь, за его пределами, вам вдруг захотелось продемонстрировать свою власть. Вот вы и приехали, чтобы нагнать на меня страх, да только знайте, что ни черта я вас не боюсь. У меня все законно. Кстати, пораскинув мозгами, вы поймете, что городу от меня громадная польза. Все необходимое я закупаю в Мэдисон-Сити. И плачу наличными. А денежки эти плывут ко мне от проезжающих мимо автомобилистов, которые, не будь моего заведения, так и проносились бы со свистом мимо, причем, заметьте, не моего, а вашего города. Таким образом, я

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги