Я ведь еще не ваша клиентка.
Но и не подозреваемая, ответил он. Пройдите в гостиную. Доставьте удовольствие мистеру Гудвину.
Она поднялась и ушла в гостиную, а мисс Линдквист и мистер Уолш последовали за ней. Вернулся Фриц, и я велел запереть и эту дверь, а ключ отдать мне. Потом я вернулся за свой стол, Вулф кивнул Фрицу, и тот пошел приглашать незваного посетителя.
Увидев его, я изрядно удивился, потому что с этим парнем был знаком. Это был Слим Фольц, который служил в отделе убийств при прокуратуре и, по моим сведениям, оттуда не увольнялся.
Привет, Слим.
Привет, Гудвин. Фольц был в штатском; шляпу он снял и держал в руке. Приветствую, мистер Вулф. Фольц. Отдел убийств.
Добрый вечер, сэр. Садитесь, располагайтесь.
Фольц положил шляпу на стол, сел, полез в карман и достал лист бумаги:
Примерно час назад недалеко от вашего дома был убит человек. Стреляли с близкого расстояния, всадили ему в спину пять пуль. Этот листок нашли у него в кармане, тут ваше имя и адрес. Вам что-нибудь о нем известно?
Только то, что вы сказали, покачал головой Вулф. На данный момент это все. Если бы я знал, как его зовут
Ну да. В кармане у него была еще охотничья лицензия на имя Харлана Сковила, выданная в Вайоминге.
Надо же. В таком случае, вероятно, мистер Гудвин сможет вам помочь.
Я усиленно шевелил мозгами. Черт, значит, Фольц пришел не за мисс Фокс! Тем не менее я был рад тому, что она ушла.
Глава 5
Слим Фольц смотрел выжидающе.
Харлан Сковил? переспросил я. Да, само собой. Он приходил к нам сегодня.
Фольц снова сунул руку в карман и на этот раз выудил оттуда маленький черный блокнот и огрызок карандаша.
В котором часу?
По-моему, в четыре тридцать. Может, немного раньше. Ушел в пять двадцать шесть.
Чего он от вас хотел?
Хотел увидеть Ниро Вулфа.
Зачем?
Я с сожалением покачал головой:
Вот тут ничем не могу помочь. Я сказал, что придется ждать до шести часов, так что он остался ждать.
Но что-то же он сказал?
Конечно. Сказал, что хочет увидеться с Ниро Вулфом.
Еще что?
Что восточнее Миссисипи теперь мало кто жует табак и что ему хочется знать, есть ли по эту сторону гор хоть один порядочный человек. Он не сказал, зачем ему понадобился мистер Вулф. Он никогда у нас не бывал, и до сегодняшнего дня мы о нем не слышали. Ах да! Еще он сказал, что утром приехал из Вайоминга. Кстати раз уж он взял с собой лицензию Ростом выше шести футов, лет около шестидесяти, синий саржевый костюм, рукава слишком коротки, лацкан справа слегка надорван, в ковбойской шляпе, лицо красное, обветренное
Это он, сказал Фольц. Зачем он приехал в Нью-Йорк?
Вероятно, чтобы увидеть Ниро Вулфа. Я хмыкнул. Прикинь, какая у нас реклама просто экстракласса, на всю страну. Если ты хочешь спросить, не говорил ли он мне, что кто-то его собирается убить, то отвечу: нет, не говорил.
Он встретился с мистером Вулфом?
Нет. Я же сказал: он ушел в пять двадцать шесть. Мистер Вулф спускается вниз в шесть, и не раньше.
Почему он ушел, не дождавшись?
Ему позвонили.
Позвонили сюда?
Именно. Меня в это время здесь не было. Я ушел, оставив эту птичку залетную в одиночестве. Трубку снял Фриц Бреннер, повар мистера Вулфа и гордость этого дома. Хочешь с ним поговорить?
Да. Если можно.
Вулф позвонил. Пришел Фриц. Вулф попросил его ответить на вопросы, которые задаст этот джентльмен, а Фриц встал по стойке смирно и ответил:
Есть, сэр.
От него Фольц узнал ровно то, что уже знал от меня. Фриц записал время звонка, пять часов двадцать шесть минут, поскольку мистер Вулф любит во всем точность. Звонил мужчина, имени не назвал, голоса Фриц не знает, разговора не слышал. Харлан Сковил ушел, как только положил трубку, не сказав ни единого слова.
Фрица отпустили в кухню.
Фольц мрачно разглядывал листок бумаги.
Я все же рассчитывал на вашу помощь. Пришел сначала к вам. Тут еще записаны имена: Клара Фокс, Майкл Уолш «Майкл» написано с ошибкой Хильда Линдквист и маркиз Клайверс. Трудно поверить, чтобы вы
Я перебил его, покачав головой:
Харлан Сковил явился примерно в половине пятого, и раньше я никогда не видел его. Всех остальных тоже. Как и мистер Вулф. Или я ошибаюсь, сэр? Я повернулся к Вулфу.
Видел ли я кого-нибудь из них? Нет. Но об одном, по-моему, слышал. По-моему, мы вчера обсуждали статью о маркизе Клайверсе?
Обсуждали?.. Да, сэр, конечно, сэр! Когда вы уронили дротик. Конечно, статью в приложении Я повернулся к Фольцу. Статья в воскресном приложении
Знаю, кивнул тот. Сержант рассказал. Этот маркиз хуже герцога. Дипломатический иммунитет и все такое Хотя еще неизвестно, дружественная нам страна Англия или нет. Сержант считает, что дело пахнет международным заговором. Капитан Девор решил даже встретиться с этим маркизом, то ли чтобы предупредить, то ли чтобы взять под охрану.
Отлично! Вулф одобрительно кивнул. Полиция, безусловно, заслуживает благодарности с нашей стороны. Если бы не полиция, мистер Фольц, нам, частным сыщикам, нечем было бы заработать на хлеб.
Да, конечно. Фольц поднялся. Большое спасибо на добром слове, хотя это и все, с чем я от вас ухожу. Я имею в виду, что не получил от вас никакой информации. Разве что про телефонный звонок. Сковила застрелили в четырех кварталах от вас, на углу Тридцать первой, всего через девять минут после того, как ему позвонили: в пять тридцать пять. Он шел по тротуару. Его догнала какая-то машина, и человек, сидевший за рулем, разрядил в него обойму. Сковил погиб на месте. Уже темнело, но один прохожий все же разглядел номер машины. Ее мы нашли на Девятой авеню. Но водителя никто не видел.