Глаза мальчика сузились. "Вы издеваетесь надо мной."
Ох, ты считаешь?
"Ты хочешь сказать нам, что ты — вампир?" — вопросил Фрост, сумев сохранить серьезное выражение лица.
Лукас смотрел на него. "Если хотите, можете называть нас так. Мы являемся подвидом человека — гемофагами и ведем ночной образ жизни. Это означает, что мы питаемся кровью."
"Ага, я понял. Так чьей кровью вы питаетесь?"
"Мы не убиваем людей, если вы об этом. Мы — пацифисты, в отличие от остальных наших особей. Иногда добровольцы жертвуют несколько пробирок с кровью, чтобы покормить нас."
"Добровольцы?"
"Друзья. Одноклассники. Или кто-то стащит из банка крови пакет или два. Но в основном, мы питаемся кровью животных. Вы можете купить ее в любом хорошем мясном магазине." Он выпрямился, выпятив тощую грудь. "Это наделяет нас сверхчеловеческой силой."
Джейн посмотрела на анемичное бледное лицо, на глаза, ввалившиеся в глазницы, и подумала: Что он получил, так это сверхчеловеческий случай безумия. "Так Кимберли Рейнер тоже была вампиром?"
"Да. Несколько недель назад она убежала из дома. Я пригласил ее ночевать со мной в церкви."
"Вы спали вместе в том гробу?"
"Нет! Наши отношения были абсолютно платоническими. Я нашел старую картонную коробку, чтобы она могла спать в ней. Защищаться от света."
"Я думала, вампиры должны быть бессмертными. Так что же с ней произошло?"
"Не знаю. Я проснулся от того, что она кричала. Кимберли каталась по полу, сказала, что у нее болит живот. Даже несмотря на то, что было еще светло, я вышел, чтобы добыть ей немного "Пепто-Бисмола". Когда примерно через час я вернулся, возле церкви стоял припаркованный полицейский автомобиль." Его голова опустилась. "Я не знал, что она умерла."
"Как насчет того, чтобы рассказать нам, что произошло на самом деле?" — сказала Джейн.
"Я уже рассказал."
Джейн наклонилась ближе, ее глаза уставились на мальчика. "Вот, как мне кажется, это произошло. Ты хотел секса. Или, может, хотел попробовать ее кровь на вкус. Или, возможно, что-то стукнуло тебе в голову, и ты напал на нее. И она начала кричать."
"Нет, это не так…"
"Она не замолкала, поэтому ты схватил ее за горло, просто чтобы успокоить. Она продолжала кричать, и ты нажал сильнее. И сильнее. И вдруг она замолчала." Джейн остановилась и тихо проговорила: "Это был несчастный случай, не так ли? Разве не так это произошло?"
"Вы никогда не заставите меня сказать это, потому что это неправда ."
В дверь постучали, и детектив Даррен Кроу просунул голову в комнату. "Эй, Риццоли, только что приехал отец девушки. Я оставлю его ждать тебя в…"
Мужчина позади Кроу внезапно оттолкнул его и влетел в комнату, он застыл, смотря на Лукаса Генри. "Ты, уродец", — произнес он. И бросился на мальчика.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
"Если кто-то убьет Вашегоребенка, — прорычал Тони Рейнер, — вы тоже захотите разорвать его на части!"
Отец Кимберли Рейнер был могучим человеком, и понадобились силы всех трех детективов, чтобы оттащить его от мальчика, который сейчас, скрючившись, сидел в углу.
"Мистер Рейнер, еще не доказано, что мальчик сделал это", — примирительно сказала Джейн.
"Взгляните на него!" — воскликнул Рейнер, не сводя глаз с Лукаса. "Конечно, он сделал это!"
Джейн повернулась к Фросту. "Не мог бы ты вывести отсюда Лукаса? Пусть он подождет в другой комнате."
"Мне надо было избить тебя до полусмерти еще несколько месяцев назад", — не успокаивался Рейнер. "Тогда, когда ты принюхивался к ней. Возможно, тогда она все еще была бы жива."
"Вы были причиной, по которой она сбежала", — Лукас направил ему ответную колкость. "Сбежала от Вас."
"О, я еще несколько месяцев назад заметил, что ты больной…"
"Я был ее единственным другом!"
"Уродец."
"Она ненавидела тебя" — орал Лукас, пока Фрост тащил его к двери. "Ее мама тебя тоже ненавидела!"
Джейн взглянула в лицо Рейнера и подумала: ой-ой-ой . Вскочив между мальчиком и Рейнером, она почувствовала, как трещит, разрываясь, ее блузка, услышала вопль ужаса мальчика, пока Фрост поспешно выводил его из комнаты. Джейн и Кроу толкнули Рейнера спиной к столу, удерживая мужчину, в то время как Джейн застегивала наручники на его запястьях.
"Ну, этобыло забавно", — сказал Кроу, толкая Рейнера на стул. "Совсем не круто, мужик. И посмотрите, что Вы сделали с блузкой детектива Риццоли."
Джейн уставилась на зияющую дыру, выставляющую напоказ верхнюю часть ее бюстгалтера. Кипя от ярости, она схватила со стула пиджак, который туда повесила до всей этой катавасии. Пока женщина застегивала его, то заметила ухмылку Кроу, пока тот демонстративно отворачивался.
"У тебя проблемы", — процедила она Рейнеру сквозь зубы.
"Я здесь потерпевший, и вы еще и нацепили на меня наручники? Единственный, кто должен оказаться в тюрьме — этот уродец!"
"Мы еще не доказали его вину."
"Ради Бога, он же считает себя вампиром."
"Это совсем не означает, что он ее убил."
Рейнер тяжело вздохнул. "Слушайте, мне жаль, что я порвал Вашу блузку. Вы можете снять эти наручники?"
Джейн и Кроу переглянулись. Она подумала о головной боли с оформлением задержания мужчины. О том, что скажет в суде. Да, Ваша честь, я знаю, что он только что потерял свою дочь и был эмоционально нестабилен. Но ведь я заплатила за эту блузку сто долларов.
Со вздохом она расстегнула наручники.
"Что насчет него ?" — вопросил Рейнер, потирая запястья. "Этот мальчишка арестован?"