"Бонавентура"бросилякорьвдесяти саженяхотбольшого корабля в
западной частигавани у самого подножия Горногофорта, и капитан Истерлинг
сошел на берег, спеша найти разгадку этой тайны.
На рыночной площади за молом он смешался с пестрой толпой. Здесь шумели
исуетилисьторговцы всевозможных национальностей, нобольшевсегобыло
англичан, французов и голландцев; здесь встречались путешественники и моряки
самого различного рода; флибустьеры [74], всеещеостававшиеся таковыми, и
флибустьеры,уже откровенно превратившиеся в пиратов; здесь былилесорубы,
ловцы жемчуга, индусы, негры-рабы,мулаты -- торговцы фруктами имножество
другихпредставителейродачеловеческого,которые ежедневно прибывалив
Кайонскуюбухту--одни,чтобыпоторговать,другие,чтобыпросто
послоняться. Истерлинг без труда отыскал двух хорошо осведомленных прощелыг,
и те охотно поведали ему необычайную историю благородного кадисского судна с
кучкой беглых каторжников на борту, бросившего якорь в Кайонской бухте.
Истерлинга рассказ этотне только позабавил, но и ошеломил. Он пожелал
получитьболееподробныесведенияолюдях, принимавших участиевэтом
неслыханном предприятии, и узнал, что их всего десятка два, не больше, и что
все они-- политическиепреступники-бунтовщики,сражавшиесявАнглии на
сторонеМонмута и непопавшие нависелицу только потому, что вест-индским
плантаторам требовалисьрабы.Ему доложили все,что было известно и об их
вожакеПитере Бладе.Прежде он был врачом,сообщилиему, идобавили еще
кое-какие подробности.
Шелслух, чтоПитер Бладхочетвернуться к профессии врача и потому
решилвместесбольшинствомсвоих сподвижниковприпервойвозможности
отвестикорабльобратновЕвропу.Лишькое-ктоизсамыхотчаянных
головорезов,неразлучныхсморем,выразилижеланиеостатьсяздесьи
примкнуть к "береговому братству".
Вот что услышалИстерлингна рыночной площади, позади мола,пока его
острый взгляд продолжал рассматривать и изучать большой красный корабль.
Будь у него такой корабль, каких бы дел мог он натворить! Перед глазами
Истерлинга поплыли видения. Слава ГенриМоргана,под командой которогоон
когда-топлавал и который посвятил его в науку пиратства, померкла бы перед
его славой!Несчастные беглые каторжники, надополагать, будут только рады
продатьему этот корабль,ужесослуживший имсвою службу, и,верно,не
заломятзанегослишкомвысокойцены.Хватитснихигрузакакао,
спрятанного в трюме "Бонавентуры".
Капитан Истерлингпогладил свою черную курчавую бороду иулыбнулся. У
него-то сразу хватилосмекалки сообразить, какиевозможности таятся в этом
корабле, который уже месяц, как стоит здесь напричале у всех на виду. Так,
значит, ему и поживиться, раз он оказался умнее всех.
Ион побрел через весь город мимоневзрачных домишек, по запорошенной
коралловой пылью дороге --такой ослепительно-белойпод ярким солнцем, что
глазчеловека невольностарался отдохнуть напятнахтени,ложившихся на
дорогу от росших по сторонам ее чахлых пальм.