Я встал с кресла и сказал себе: "Мистер Гудвин,
похоже, у вас нет ничего, что позволило бы вам завести папку на это дело". Выпив глоток воды, я лег спать.
Утром, в десять, я уже был внизу. Я всегда стремлюсь получить свои восемь часов сна, когда обстоятельства позволяют. Все равно я не увижу
Вулфа до одиннадцати. Он вставал в восемь, независимо от того, когда ложился, завтракал в своей комнате, затем просматривал утренние газеты и
два часа, с девяти до одиннадцати, проводил в оранжерее со своими орхидеями. Иногда, принимая душ в ванной комнате, я слышал, как на него
покрикивал садовник Хорстман. Но он не обращал на это внимания. Не то, чтобы старый садовник недолюбливал хозяина, просто он всегда опасался,
что массивная фигура Вулфа, его немалый вес, а отсюда и неловкость, представляют грозную опасность для драгоценных оранжерейных растений.
Хорстман берег орхидеи, как я свой правый глаз. Он спал за перегородкой в углу холла на чердачном этаже, где размещалась оранжерея, и я ничуть
не был бы удивлен, если бы мне сказали, что он наведывается к своим питомцам даже по ночам.
Позавтракав на кухне почками соте и двумя стаканами молока, я отправился на короткую прогулку к портовым причалам. Вернувшись, я смахнул
пыль в кабинете, открыл сейф и наполнил чернилами самопишущую ручку хозяина.
Почту, как обычно, я не стал вскрывать, а оставил на его столе. Адресованных мне писем я не заметил. Заполнив пару банковских чеков, я
проверил записи в приходно-расходной книге. Их было не так много - наша деятельность в последнее время не отличалась активностью. Затем я
перешел к счетам оранжереи и занялся проверкой последних записей, сделанных Хорстманом. За этим занятием и застал меня звонок в дверь. Я слышал,
как Фриц пошел открывать, а через минуту он уже доложил мне, что некто О'Грэйди желает видеть мистера Вулфа. Взглянув на визитную карточку, я
убедился, что не знаю визитера. Мне были знакомы почти все из Отдела по расследованию убийств, но имя О'Грэйди я слышал впервые. Однако я велел
Фрицу провести его в кабинет.
Вошедший был молод, атлетически сложен и, судя по походке и движениям, хорошо тренирован. Его взгляд мне не понравился, и я подумал -
служака, груб и жесток. Он смотрел на меня так, будто я причастен к похищению ребенка Линдберга <Нашумевшее в 30-х годах дело о похищении и
убийстве малолетнего сына Карла Линдберга, известного американского летчика-аса.>.
- Мистер Ниро Вулф? - спросил он, глядя на меня в упор.
- Прошу садиться, - сказал я, указывая на кресло для посетителей, и взглянул на часы. - Мистер Вулф спустится вниз ровно через девятнадцать
минут.
Он недовольно нахмурился.
- Я по очень важному делу. Вы не можете позвать его? Моя визитная карточка у вас. Я из Отдела по расследованию убийств.
- Знаю. Будьте любезны, садитесь. Если я выполню вашу просьбу и позову его, боюсь, он запустит в меня чем-нибудь тяжелым.
Наконец он сел, а я снова занялся своей бухгалтерией. Правда, у меня мелькнула мысль, что неплохо было бы порасспрашивать его о том, о сем,
так - шутки ради, но взглянув на выражение его лица, отказался от этой затеи. Он был слишком молод и принял бы все всерьез. Все девятнадцать
минут он просидел неподвижно и прямо, как в церкви, не проронив ни слова.
Когда Вульф вошел в кабинет, О'Грэйди стремительно встал. Пересекая комнату, Вулф на ходу поздоровался и попросил меня открыть второе окно,
и лишь после этого бросил взгляд на посетителя.