Фер-де-ланс - Рекс Стаут страница 15.

Шрифт
Фон

Когда Вульф вошел в кабинет, О'Грэйди стремительно встал. Пересекая комнату, Вулф на ходу поздоровался и попросил меня открыть второе окно,

и лишь после этого бросил взгляд на посетителя. Усевшись за стол, он сразу заметил визитную карточку, которую я положил сверху, но прежде

занялся просмотром почты. С ловкостью банковского кассира, быстро перебрав пальцами конверты, он отодвинул их в сторону и наконец поднял голову

и посмотрел на сыщика.

- Мистер О'Грэйди, не так ли?

- Мистер Ниро Вулф? - спросил тот и сделал шаг вперед.

Вулф кивнул.

- Мистер Вулф, я хотел бы получить от вас те документы и вещи, которые вы изъяли вчера из комнаты Карло Маффеи.

- О! - удивленно воскликнул Вулф и с интересом посмотрел на посетителя.

- Вы серьезно?.. Весьма интересно, мистер О'Грэйди. Садитесь, прошу вас.

Подвинь поближе кресло гостю, Арчи.

- Нет, благодарю. Я тороплюсь. Мне от вас нужны лишь бумаги, да... вещи.

- Какие вещи?

- Те, что вы изъяли.

- Назовите, что именно.

Сыщик обиженно вытянул подбородок.

- Не советую шутить, мистер Вулф. У меня мало времени.

Вулф укоризненно погрозил ему пальцем.

- Не торопитесь, мистер О'Грэйди, - отчетливо и твердо, не повышая голоса произнес Вулф. Таким тоном он разговаривал чрезвычайно редко.

Лишь однажды он говорил со мной так. Это было в первые дни нашего знакомства, но я помню это по сей день. Тогда мне казалось, что, не шевельнув

и пальцем, он мог бы оставить от меня мокрое место.

- Не надо торопиться, - повторил он. - Прошу вас сесть. Я вполне серьезно говорю вам - сядьте!

Я пододвинул кресло гостю так близко, что почти подшиб его под коленки, и он вынужден был опуститься в кресло.

- Та короткая лекция, которую я намерен вам сейчас прочесть, будет бесплатной, хотя дорогого стоит, - начал Вулф. - Вы молоды, и она вам

пригодится. С той минуты, как я вошел, вы только и делали, что совершали ошибку за ошибкой. Вы вели себя невежливо, и это оскорбительно Вы

сделали заявление, противоречащее истине, и это глупо. Вы подменили аргументы догадками, а это свидетельствует о неискренности намерений. Вы

готовы выслушать мои замечания? Я предлагаю это из самых дружеских побуждений.

О'Грэйди оторопела хлопал глазами.

- Я не предъявлял вам... - попытался оправдаться он.

- Отлично. Правда, откуда было вам знать, что ваше заявление, будто я побывал на квартире Карло Маффеи, окажется полным абсурдом. Не зная

меня, моих причуд и привычек, вы не могли предполагать, что я не способен на такое даже ради редкого экземпляра каттлеи довиана ауреи в качестве

награды, не то что ради каких-то бумажек и, как вы изволили выразиться, вещей. Вот Арчи Гудвин, - он указал пальцем в мою сторону, - ничего не

имеет против этого.

Он там и побывал. Итак, как вам следовало бы вести себя сегодня. Во-первых, когда я вошел и поздоровался, вам следовало бы мне ответить.

Во-вторых, изложить цель вашего прихода вежливо, исчерпывающе и в соответствии с достоверными фактами. В-третьих, хотя это теперь уже не имеет

значения, из чувства профессиональной корректности, вы могли бы сообщить мне, что тело убитого Карло Маффеи найдено и опознано, а бумаги и вещи

вам нужны для успешных поисков убийцы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора