Этобыласокрушительно-напористаямолодаяособас
хорошенькимличикомиоловяннымиглазами.-Тутнеразберешь,кто
участвует, а кто нет. Мой муж целый час очень любезно разговаривал с одним
господином, а оказалось, он один из главных участников, чуть ли невторое
лицо.
- Взаговоре?-недоуменноспросилаРозмэри.-Развесуществует
какой-то заговор?
-Душенька,откудаже_нам_знать?-сказаламиссисАбрамсс
конвульсивным смешком, характерным для многих толстых женщин. - Мы-то,во
всяком случае, не участвуем. Мы галерка.
Мистер Дамфри, белобрысый молодой человек женственного склада, вставил:
"Мамаше Абрамс любой заговор нипочем",-начтоКампионпогрозилему
моноклем и сказал:
- Но, но, Ройял, не надо злословить.
Розмэри беспокойно поеживалась, сожалея, что матери нет рядом. Эти люди
былиейнесимпатичны,особеннокогдаонаневольносравнивалаихс
интересной компанией в другом конце пляжа. Ее мать обладаласкромным,но
безошибочным светским тактом, который позволял быстро и умело выходитьиз
затруднительныхположений.АРозмэриоченьлегкопопадалавтакие
положения, чему винойбыласумбурнаясмесьфранцузскоговоспитанияс
наложившимсяпозднееамериканскимдемократизмом-темболеечто
знаменитостью она сделалась всего лишь полгода назад.
МистеруМаккиско,сухопаромугосподинулеттридцати,рыжемуив
веснушках, упоминание о "заговоре" явно не нравилось.Онсиделлицомк
морю и смотрел на волны, но тут, метнув быстрый взгляд на жену, повернулся
к Розмэри и сердито спросил ее:
- Давно приехали?
- Сегодня только.
- А-а.
Должно быть, он счел, что этим уже дано разговору другое направление, и
взглядом призвал остальных продолжать в том же духе.
- Думаете пробыть здесь все лето? - невинно спросила миссис Маккиско. -
Если так, вы, вероятно, увидите, чем кончится заговор.
- Ради бога, Вайолет, довольно об этом! - взвился еесупруг.-Найди
себе, ради бога, другую тему!
Миссис МаккискосклониласькмиссисАбрамсипроговорилагромким
шепотом:
- У него нервы.
- Никаких у меня нет нервов, - зарычал мистер Маккиско. -Вотименно,
никаких.
Он явно кипятился - бурая краска расползлась по еголицу,смешаввсе
доступные этому лицу выражениявкакую-тонеопределеннуюкашу.Смутно
чувствуя это, он поднялся и пошел в воду. Жена догнала его наполпути,и
Розмэри, воспользовавшись случаем, последовала за ними.
Сделав несколько шагов, мистер Маккиско шумновтянулвсебявоздух,
бросился вплавь и отчаяннозаколотилвытянутымирукамиповоде,что,
по-видимому, должно было изображать плаванье кролем. Оченьскоровоздуха
ему не хватило, он встал на ноги и оглянулся, явно удивленный, что все еще
находится в виду берега.