Глава первая
– Мне нужно поговорить с Гаррисоном Ротвеллом. В другое время я не смогу. Хотя бы ми-нуту!
Настойчивый женский голос, доносившийся из приемной, был знаком Гаррисону. Досад-ливо поморщившись, он прикрыл ладонью трубку и продолжил разговор.
А разговор, как назло, не клеился: Фелиция, его издатель, недвусмысленно намекала, что пора бы придумать что-нибудь новенькое. Его «Советы по организации рабочего времени» вряд ли выдержат пятое издание.
– И что же вы предлагаете? – без обиняков спросил Гаррисон.
– Ну, скажем, советы по организации домашнего времени, – предложила Фелиция.
О работе на эту тему Гаррисон подумывал и сам. Но не спешил с ответом. К тому же голос настырной посетительницы, явно не собиравшейся уходить, мешал ему сосредоточиться.
– Что вы на это скажете? – нетерпеливо спросила Фелиция. – Почему бы не помочь лю-дям?
– Весьма заманчивая идея, – наконец промолвил Гаррисон. – Я набросаю план, и…
Громкий стук в дверь помешал ему договорить.
– Гаррисон, прикажите вашей секретарше впустить меня!
Извинившись перед Фелицией и повесив трубку, он направился к двери и распахнул ее. В кабинет влетела молодая женщина с пышными волосами.
– Привет, Гарри, как дела? – с ходу выпалила она.
Кэрри Брент. Пайщица жилищного кооператива «Белый дуб», членом правления которого был Гаррисон Ротвелл.
– Вам следовало записаться на прием, Кэрри. У меня сейчас нет времени.
– А чтобы писать мне такие уведомления, время нашлось? – Она извлекла из сумки листок бумаги. – О том, что я выставляю в вестибюле цветы не в тех горшках?
– Кэрри! Ваши горшки не соответствуют интерьеру. Почитайте правила внутреннего рас-порядка.
– У людей, составлявших эти правила, нет души!
– Вы, Кэрри, обращаетесь не по адресу! – Гаррисон начал терять терпение. Да и вообще ему было непонятно, почему Кэрри Брент предпочитает жить в доме, где она явно не к месту? Он взглянул на часы. – Поскольку я не могу принимать решения без остальных членов правле-ния…
– Не можете или не хотите?
– Хорошо, оставьте мне бумагу, – смягчился Гаррисон. – Я сообщу правлению, что беседо-вал с вами, и отныне вы будете держать цветы у себя.
– Но они же тогда останутся без солнца! Неужели мне нельзя хотя бы выставить их около моей двери?
– Кэрри!
Гаррисон с нетерпением распахнул перед ней дверь кабинета.
– Ну ладно! – улыбнулась Кэрри. – Не сердитесь. До скорого свидания, Гарри.
Глядя ей вслед, он пробормотал:
– И не называйте меня Гарри.
– Разговор был деловой или приятный?
У двери соседнего кабинета стоял его брат, Джон.
– Скорее, беспокойный. Это же Кэрри Брент. Скандалистка, каких свет не видел.
– А тебе не кажется, – усмехнулся Джон, – что она затевает все эти скандалы лишь для то-го, чтобы лишний раз встретиться с тобой?
– Нет!
Джон сменил тему разговора:
– Как тебе предложение Фелиции?
– Она уже говорила с тобой?
– Естественно, раз я занимаюсь сбытом.
– Организация домашнего времени вполне соответствует задачам нашей фирмы. Подумай.
И Джон отступил в свой кабинет.
Гаррисон вернулся к себе и сел за письменный стол. Людям необходимо, чтобы им помо-гали организовывать их жизнь, и Гаррисон Ротвелл счастлив, что его компания оказывает им эту помощь.
Уже без всяких колебаний он набрал номер издателя.
– Фелиция! Я согласен! Постараюсь применить Ротвелловские принципы организации времени и к домашней работе.
Положив трубку, Гаррисон довольно улыбнулся – утро прошло не зря.