«Дорогой Санта, не мог бы ты подарить мне на Рождество самый современный телескоп, чтобы смотреть на звезды? Счастливого Рождества, Фиби Гусенс».
Затем наступила тишина. Санта приложил палец к губам, и все они просто смотрели и ждали.
– Ой! – вздрогнула Бренда.
– Что это там, на дереве? – воскликнула Памела.
– Это стручок, а внутри него боб, из которого и вырастет телескоп для юной Фиби, – сказал Санта и улыбнулся.
– Вырастет? – повторила Бренда. – Но я думала, что все подарки мастерят эльфы!
– Значит, ты не читала первую книгу! – сказал Санта. – Ну, а теперь, Уильям и Бренда, у меня для вас особенный подарок.
– УРА! Обожаю подарки! – обрадовалась Бренда, потирая руки. – Это ведь не книга, правда?
– О, надеюсь, это именно книга! – улыбнулся Уильям. – Про динозавров!
Снегозавр довольно зарычал.
– Может быть, и книга, – сказал Санта. – Видишь ли, в этом подарке – все, что вы только захотите!
– Что мы только захотим? – спросил Уильям.
– Да, абсолютно все! Я подумал, что раз уж вы здесь, на Северном полюсе, то можете не писать мне в этом году письма и не тратить деньги на конверты с марками. Я вручу каждому из вас по сырому волшебному бобу! – с загадочным видом произнес Санта.
– Хм-м… – сказала Бренда.
– Ты не поняла! – рассмеялся Санта. – Сырой боб – это боб, к которому не прилагается никакого подарка. Чистый холст, так сказать! Как только ты поймешь, чего хочешь, просто прошепчи это своему бобу четко и ясно.
– И что потом? – выпалил Боб, не в силах сдержаться. Ведь разговор шел о волшебных бобах!
– Потом нужно посадить его на заснеженном поле и… – Санта остановился, сообразив, что в его плане есть изъян. – Ах да, заснеженного поля-то у вас нет, правда?
Уильям и Бренда покачали головой.
– Может быть, ледяная шахта? – с надеждой спросил Санта.
Они еще энергичнее потрясли головой.
– На Рождество у нас часто бывает сыро и грязно, и недостаточно холодно, и снег быстро тает, – сказала Памела.
– Верно…Тогда ничего не выйдет! Бобы нужно посадить в такое место, где температура ниже нуля. Именно холод запускает магию. Понимаете? – сказал Санта, почесывая бороду.
– А нельзя засунуть их в морозилку? – предложил Уильям.
– Браво! – воскликнул Санта. – И как я сам не догадался? Это ведь и есть снежное поле, только в ящике! Отличная идея, Уильям. Я всегда знал, что ты умный мальчик! Освободи немного места в морозилке, отодвинь рыбные палочки и посади боб! Гениально. Все должно получиться!
Санта повернулся к дереву и наклонил его к себе.
– Ну, елка… Это Санта, и у меня особенная просьба. Пожалуйста, выдай мне сырой боб для Уильяма. Не сомневаюсь, из него вырастет что-то чудесное!
Елка напряглась, как будто собиралась снести яйцо, и…
Что-то зеленое размером с еловую шишку появилось на одной из нижних ветвей.
– Разрази меня бубенчик! Какой же он большой! Из него вылупится что-то огромное! – прогремел голос Санты.
Уильям подъехал к дереву и сорвал боб с ветки.
– Спасибо, елка! Мы почти закончили. Теперь нам нужен еще один сырой боб для Бренды. Пожалуйста! – попросил Санта.
– Это ТАК здорово! О, БОЖЕ! У меня СТОЛЬКО желаний! – затараторила Бренда со скоростью сто слов в секунду.
– Только это непременно должно быть что-то хорошее! И не трать свой боб понапрасну. На нем вырастет лишь ОДИН подарок! – сказал Санта.
– Всего один? – проскулила Бренда.
– Всего один! – подтвердил Санта.
Елка затряслась, и с нее посыпались старые иголки.
– Какой Бренды?.. Бренды Пейн! – ответил Санта.
– Он что, разговаривает с деревом? – шепотом спросила Бренда.
– Похоже на то, – с удивлением ответил Уильям.
– Ладно. Я просто хотела убедиться, что мне не показалось, – сказала Бренда.
– Как странно, – пробормотал Санта, обыскивая елку в поисках боба.
– Что такое? – спросил Уильям.
– Еще ни разу я не видел, чтобы елка не дала мне боба. Елка, ты меня услышала? Поторопись! Пиф-паф, скорее – как ядро из пушки! Мы ведь не можем ждать целый день. Извините за задержку. Знаете, деревья такие упрямые! – посетовал Санта и легонько стукнул по горшку, в котором росло дерево.
Дерево ответило. Оно заколыхалось, и Бренда в испуге отскочила назад.
Затем оно снова затряслось, и на пол осыпалось еще больше иголок. Всем показалось, будто дерево изо всех сил сдерживается, чтобы не позволить сырому бобу выскочить!
– Что происходит? – нахмурившись, спросила Бренда. – Где мой волшебный боб?
– Клянусь бубенцами, я не знаю, – пробормотал Санта. – Это очень странно. Дерево как будто решило… ну…
– ЧТО? – спросила Бренда.
– Ну, кажется, елка решила не выращивать для тебя бобовый стручок, – объяснил Санта. Было видно, что ему немного неловко. – Я… гм-м… дерево считает, что ты собираешься использовать боб для каких-нибудь шалостей.
– Но я теперь ХОРОШАЯ! – крикнула Бренда и так сильно топнула ногой, что дерево снова затряслось, и с него упало еще несколько иголок – хотя их и с самого начала было не так много! – Я в СПИСКЕ ПОСЛУШНЫХ детей! Ты сам сказал!
– О, дорогая, какая жалость! Но не переживай. Ты же можешь как всегда отправить мне письмо на Рождество!
– Письмо? ПИСЬМО? Уиллипус получает волшебный рождественский боб, из которого вырастет все, что он пожелает, а я должна писать тебе письмо? – расстроилась Бренда.
– Кажется, это немного нечестно, – заметила Памела, глядя на Боба.
– Успокойтесь же! Ведь именно благодаря Уильяму мы все оказались здесь и провели такой чудесный день! – воскликнул Боб. – Давайте не будем омрачать его радость, а, Бренда?
Сноски
1
«Jingle Bells» – одна из самых известных рождественских песенок. Здесь и далее приведена в переводе Г. Васильева и А. Иващенко.
2
Адвент-календарь помогает отслеживать время до наступления Рождества. Обычно это картонный домик с открывающимися окошками, где в каждой ячейке лежит конфета, записка с пожеланиями или небольшой подарок.
3
«Двенадцать дней Рождества» (англ. The Twelve Days of Christmas) – английская народная песня.
4
Ham (англ.) – ветчина.
5
Короткая остроконечная бородка.