Були це, втім, не більш ніж звичайні, породжені ніччю страхи, фантоми уяви, що блукали у темряві. І хоча під час самотніх нічних прогулянок йому довелося побачити чимало різних духів і навіть зіткнутися з самим сатаною в його незліченних іпостасях, денне світло приносило зрештою край лихові подібного роду. На зло дияволу з усіма його витівками Ікабод Крейн прожив би, ймовірно, спокійне й щасливе життя, якби не зустрів на своєму шляху істоти, що приносить смертним незрівнянно більше клопоту й страждань, аніж духи, привиди і вся когорта чарівників і чаклунів разом. Цією істотою була жінка.
Серед тих, кого він навчав співу псалмів, і які заради цього збиралися раз на тиждень вечорами, була Катрін ван Тассель, єдина дочка багатого голландського фермера. Це була квітуча дівчина ледь вісімнадцяти років, пухкенька, як куріпка, міцна, ніжна і рожевощока, як персики її батька. Вона привертала увагу всіх парубків цієї місцевості, причому не лише вродою, а також незліченними благами, що чекали її обранця. До того ж вона була ще й трохи кокеткою, що знайшло відображення у її вбранні, яке являло собою суміш новомодного і старовинного, оскільки це дозволяло їй виставити напоказ свої принади. Вона носила прикраси з червоного золота, вивезені з Саардама ще її прапрабусею, звабливий корсаж за модою минулих часів і спокусливо коротку спідницю, що відкривала найгарніші ніжки на всю околицю.
Ікабод Крейн мав ніжне і велелюбне серце. Не дивно, що такий ласий шматочок привернув його увагу, особливо після того, як він кілька разів відвідав її в батьківському домі. Старий Балт ван Тассель міг би служити зразковим портретом успішного, благодушного, вдоволеного собою фермера. Щоправда, його погляди і думки не надто часто перелітали за огорожу його садиби, проте в її межах все було затишно, впорядковано і добротно. Він спокійно і задоволено оглядав свої багатства, проте пихатим не був, пишаючись лише добробутом і достатком, а не тим, що він багатший за інших. Його «замок» був розташований поблизу Гудзона, в одному з тих зелених, затишних і родючих куточків, де так охоче гніздяться голландські фермери. Величезний в'яз простягав над будинком свої могутні гілки; біля його підніжжя, в невеликому водоймищі, для якого була пристосована стара діжка, кипіло і рвалося назовні холодне джерело з дивовижно м'якою і смачною водою; виливаючись з водойми, воно текло, поблискуючи серед трави, і впадало в струмочок, що тихо дзюрчав і протікав серед карликових верб і вільшняка. Поряд з будинком стояла простора комора; вона була збудована настільки добротно, що скидалася на сільську церкву. Кожне вікно і кожна щілина її, здавалося, ось-ось готові розступитися і пролити назовні незліченні скарби ферми; всередині її від світанку до заходу сонця було чути діловитий стукіт ціпа; ластівки і стрижі весело щебетали і невтомно снували під навісом даху, а незліченні голуби, деякі – схилившись набік і поглядаючи одним оком в небо, немов для того, щоб з'ясувати, яка сьогодні погода, інші – сховавши голову під крило або уткнувши її в груди, треті – роздуваючись, воркучи і кланяючись своїм дамам, – раділи на даху сонячному сяйву.
Гладкі, неповороткі, вгодовані на забій свині мирно рохкають і ніжаться у прохолоді хліва, звідки час від часу, немов того, щоб, форкаючи, вдихнути п'ятачком повітря, вибігали надвір ватаги потішних дитинчат-поросят. Ескадра білосніжних гусей у всьому своєму блиску, ескортуючи незліченний качиний флот, повільно і поважно пливла вздовж берега ставка по сусідству; полки індиків сповнювали гомоном двір; пронизуючи все роздратованим криком, метушилися, немов очманілі, схожі на лайливих господинь цесарки. Перед дверима комори бундючився галантний півень – зразковий чоловік, воїн і джентльмен; який під змах блискучих крил кукурікав від радості і гордості, що переповнювали його серце, і раптом брався розривати землю; слідом за тим він великодушно і благородно скликав своїх вічно голодних дружин і дітей, аби потішити їх жаданим шматочком, який йому пощастило відшукати.
Коли наш педагог милувався цією красою, що обіцяла розкішне харчування упродовж зими, у нього аж котилася слина. Ненажерлива його уява підносила кожне порося винятково з пудингом у череві і яблуком у вишкіреній пащі; голубів вона ніжно вкладала у чудовий пиріг, покривши його рум’яною, хрусткою скоринкою; що ж до гусей, то вони плавали у власному жирі, тоді як качки, що нагадували молодят, які вчора побралися, ніжно притулившись один до одного, лежали на блюдах, рясно политі цибульним соусом. У свинях він бачив грудинку – жирну, ніжну! – і запашну шинку, що тане в роті; індичка витала перед його поглядом, повиснувши на рожні з шийкою під крилом і, можливо, оперезана низкою неймовірно смачних сосисок; величний півник – золотий гребінець як особлива страва, розтягнувшись на спинці із задертими вгору кігтиками, немов благав про помилування, бо просити за життя йому не дозволяв лицарський дух.
Поки Ікабод перебував у захопленні від картини достатку, що постала перед ним, поки віддавався подібним мріям, і його зелені, широко розплющені очі перебігали з жирних пасовищ на огрядні, засіяні пшеницею, житом, кукурудзою і гречкою поля, а потім на сади, які оточували затишне, тепле житло ван Тасселів з деревами, що гнуться під вагою рум'яних плодів, серце його зажадало спадкоємиці цих багатств, і його уяву захопила думка про те, як легко було б перетворити їх в готівку, а гроші вкласти в безкраї простори дикої, незораної землі і дерев'яні хороми десь у чарівному закутку. Ба більше, його жива фантазія малювала йому пишну, квітучу, оточену купою дітлахів Катрін у переселенському фургоні, завантаженому всіляким домашнім скарбом, з горщиками і котлами, що погойдуються і брязкають біля коліс, і він бачив себе верхи на кобилі з лошам, що невідступно трусило за нею по п'ятах, на шляху до Кентуккі, Теннессі або сам Бог знає куди.
Переступивши поріг будинку, він зрозумів: серце його підкорене остаточно і безповоротно. Це був один з тих просторих сільських будинків, дахи яких високо здіймаються, але низько звисають, зразок яких успадковано від перших голландських переселенців; карниз даху був низько опущений, утворюючи з боку фасаду веранду, що закривалася в разі негоди. Під навісом даху висіли ланцюги, упряж, предмети сільськогосподарського вжитку і сітки, якими ловили рибу у річці, що протікає неподалік будинку. По обидва боки веранди були розставлені лави, призначені для літнього часу; в одному кінці виднілася велика прядка, у другому – маслобойка – все це вказувало на багатоманітне застосування прибудови. Далі захоплений Ікабод проник в сіни, що були, можна сказати, центром будинку ван Тасселів і традиційним місцем збору родини. І тут його погляд засліпили ряди блискучого олов'яного посуду, чинно розставленого по полицях буфета. В одному кутку він помітив величезний мішок з вовною, приготованою до пряжі, в другому – щойно зняті з верстата шматки грубововняної тканини; качани кукурудзи; в'язки сушених яблук і персиків, веселими візерунками розвішані вздовж стін, чергувалися з яскравими плямами червоного перцю, а напіввідчинені двері дозволяли йому окинути поглядом парадну кімнату, в якій крісла з ніжками у вигляді звіриних лап і темні столи червоного дерева блищали, як дзеркало; таган і його вічні супутники – совок і щипці – поблискували крізь кінчики стебел аспарагуса, що звисали з каміну; штучні апельсини і великі морські мушлі прикрашали камін, над яким висіли нанизані на нитку різнокольорові пташині яйця; посеред кімнати зі стелі спускалося величезне страусине яйце; в шафі, що стояла в одному з кутків цієї вітальні і не без наміру залишена відкритою, виднілися незліченні скарби, що складалися із старовинного срібла і майстерно склеєної порцеляни.