Даль Роальд читать онлайн 4 стр.

Фантастический мистер Фокс

читать Фантастический мистер Фокс
Роальд Даль Перевод Ирины Кастальской, рисунки Дональда Чаффина. Глава 1 ТРИ ФЕРМЕРАВ одной долине стояли три фермы Хозяева ферм весьма преуспели в своем деле и были людьми богатыми, но при этом мерзкими Все трое были м

Джеймс и Персик-великан

читать Джеймс и Персик-великан
Роальд Далькнига для Оливии и Тесс1 Первые четыре года своей жизни Джеймс Генри Троттер был вполне счастлив Он тихомирно жил с мамой и папой в красивом доме на побережье У него было сколько угодно товарищей для игр и п

Рассказы о привидениях

читать Рассказы о привидениях
Из прочитанных 749 рассказов о привидениях и призраках знаменитый английский писатель Роальд Даль отобрал 14 самых интересных Сейчас вы держите их в руках, но учтите: никто не осмелится лечь в постель и выключить свет…

Чудесная история Генри Шугара

читать Чудесная история Генри Шугара
Что будет, если ученик йогов попадет в казино, и задумает выиграть? Генри Шугару исполнился сорок один год Он был богат и неженат Богат он был благодаря ныне покойному отцу, а холост из эгоизма: он не хотел делиться сво

Полеты в одиночку

читать Полеты в одиночку
Первая часть этого повествования служит продолжением рассказа о моем детстве, описанном в книге " Мальчик" Я направляюсь в Восточную Африку на первую в своей жизни должность, но в повседневной работе мало захватывающи

Еще одни невероятные истории

читать Еще одни невероятные истории
Роальд Даль выдающийся мастер черного юмора и один из лучших рассказчиков нашего времени, адепт воинствующей чистоплотности и нежного человеконенавистничества; как великий гроссмейстер, он ведет свои эстетически б

Мадам Розетт [= Мадам Розетта]

читать Мадам Розетт [= Мадам Розетта]
Это было в начале войны с фашизмом, когда британцы сражались с итальянцами в Ливии Старик был очень старым и разумным ему было двадцать семь лет, гораздо больше, чем кому либо в эскадрилье, включая командира А вот Юнец

Ах, эта сладкая загадка жизни!

читать Ах, эта сладкая загадка жизни!
Роальд Даль мастер рассказа, и в сборнике " Ах, эта сладкая загадка жизни!" его талант проявился в полной мере Сочные, колоритные, парадоксальные истории буквально завораживают Даль создает на страницах этой книги осо

Смерть Вселенной. Сборник

читать Смерть Вселенной. Сборник
Сборник " Смерть Вселенной" знакомит читателя с двумя популярными направлениями в англоамериканской прозе: с "черной" новеллой (иногда ошибочно относимой к жанру "хоррор" литературе ужасов) и "новой волны" научной фантастики Необычная шокирующая эстетика произведений, впервые опубликованных на русс

Загадай желание

читать Загадай желание
Даль Роальд Роальд ДАЛЬ Перевод А Колотова Мальчик провел рукой по колену, и под ладонь попала почти зажившая царапина Он наклонился, чтобы рассмотреть повнимательнее Корочка на подсыхающей ранке всегда притягивала его как магнит Он никогда не мог удержаться Сейчас сколупну, подумал он Пускай она ещ

Волшебный палец

читать Волшебный палец
Роальд Даль Эта книга посвящается Офелии и Люси На соседской ферме живут мистер и миссис Грегг У них двое детей, оба мальчики Зовут их Филип и Уильям, Я иногда хожу к ним поиграть Я девочка, мне восемь лет Филипу тоже восемь Уильям на три года старше Ему десять Что вы говорите? Ну, ладно Пусть будет

Чемпион

читать Чемпион
Даль Роальд Чемпион Роальд Даль (из цикла " Песик Клода") Весь день мы возились с изюмом, нагибаясь над столом в тесном офисе заправочной станции, то и дело отвлекаясь на клиентов Изюмины разбухли в воде, можно было слегка надрезать кожуру и выдавить сердцевину Всего было сто девяносто шесть изюмин,

Крик дерева

читать Крик дерева
Роальд Даль Крик дерева Был летний вечер, когда Клознер, войдя в калитку, быстрыми шагами обошел с торца дом и очутился в саду, в дальнем конце которого стоял бревенчатый сарай Клознер отпер сарай, вошел и аккуратно затворил за собой дверь Стены внутри сарая были некрашенными Слева располагался верс

Человек с юга

читать Человек с юга
Даль Роальд Человек с юга Роалд Дал Время близилось к шести часам, и я решил посидеть в шезлонге рядом с бассейном, выпить пива и немного погреться в лучах заходящего солнца Я отправился в бар, купил пива и через сад прошел к бассейну Сад был замечательный с лужайками с подстриженной травой, клумбам

Агнец на заклание

читать Агнец на заклание
Руальд Даль Агнец на заклание Теплая, чистая комната, шторы задернуты, лампа у стола зажжена, одна рядом с ней, другая — у пустого стула напротив Позади нее, на буфете два высоких бокала, содовая, виски В ведеркетермосе — кубики свежего льда Мэри Мэлони дожидалась возвращения мужа с работы Она то и

Чудесный грамматизатор

читать Чудесный грамматизатор
Даль Роальд Чудесный грамматизатор Роальд Дал Найп, мой мальчик, теперь, когда все закончено, я вызвал вас только для того, чтобы поздравить с отлично выполненной работой Адольф Найп неподвижно стоял перед письменным столом мистера Болена Судя по его виду, он не разделял восторга своего шефа Вы чит