Лондон Джек читать онлайн 5 стр.

Золотой каньон

читать Золотой каньон
Джек Лондон Это было зеленое сердце каньона Горы раздвинули здесь свою неприступную гряду, смягчили суровость очертаний и образовали укрытый от глаз уголок, наполненный до краев нежностью, сладостью, тишиной Здесь вс

Зуб кашалота

читать Зуб кашалота
Джек Лондон Много воды утекло с тех пор, как Джон Стархерст заявил во всеуслышание в миссионерском доме деревни Реувы о своем намерении провозвестить слово божие всему Вити Леву Надо сказать, ч

Finis

читать Finis
Джек Лондон Finis note 1 Моргансон съел последний кусок бекона Никогда в жизни он не баловал желудка Желудок — это было нечто, мало принимавшееся в расчет и мало его беспокоившее, и еще меньше он сам

Джунгли

читать Джунгли
Джек Лондон Когда Джон Барнс, видный руководитель английских рабочих и в настоящее время член кабинета, посетил Чикаго, какойто репортер спросил, что он думает об этом городе « Чикаго, — ответи

Там, где расходятся пути

читать Там, где расходятся пути
Джек Лондон Грустно мне, грустно мне этот город покидать, Где любимая живет. Швабская народная песня Человек, напевавший песню, нагнулся и добавил воды в котелок, где варились бобы Потом он выпрям

Картинки

читать Картинки
Джек Лондон Не важно, где и как мы умрем, — Было бы здоровье, чтобы все увидеть« Бродяга из бродяг», секстина Быть может, величайшая прелесть бродяжнической жизни в том, что она не знает однообрази

Киш, сын Киша

читать Киш, сын Киша
Джек Лондон— И вот я даю шесть одеял, двойных и теплых; шесть пил, больших и крепких; шесть гудзоновских ножей, острых и длинных; два челнока работы Могума, великого мастера вещей; десять собак, с

Клянусь черепахами Тасмана

читать Клянусь черепахами Тасмана
Джек Лондон IНа лице Фредерика Траверса лежала печать порядочности, аккуратности и сдержанности Это было резко очерченное, волевое лицо человека, привыкшего к власти и пользовавшегося ею мудро

Когда боги смеются

читать Когда боги смеются
Джек Лондон О боги, боги! Времени молва Смолкает перед ними Сколько спето Им страстных гимнов, сколько рук воздето В молитве к ним! Да будет так, Фелица! Ведь это — божества! Каркинес наконецто улыб

Когда мир был юным

читать Когда мир был юным
Джек Лондон IОн был очень спокойный и хладнокровный человек и потому, вскарабкавшись на стену, стал вслушиваться в сырую тьму, стараясь разгадать, не таится ли где опасность Но слух его уловил ли

Король греков

читать Король греков
Джек Лондон Рыбачьему патрулю ни разу не удалось задержать Большого Алека Он хвастался, что никто не сумеет поймать его живым, а из прошлого этого человека было известно, что все попытки взять е

Костер

читать Костер
Джек Лондон День едва занимался, холодный и серый — очень холодный и серый, — когда человек свернул с тропы, проложенной по замерзшему Юкону, и стал подыматься на высокий берег, где едва заметна

Кости Кахекили

читать Кости Кахекили
Джек Лондон С верхушек гор Коолуа доносились порывы пассатного ветра, колебавшего огромные листья бананов, шелестевшего в пальмах, с шепотом порхавшего в кружевной листве деревьев альгаробы Э

Красное божество

читать Красное божество
Джек Лондон Опять этот рвущийся ввысь звук! Отмечая по часам время, в течение которого слышался этот звук, Бэссет сравнивал его с трубой архангела Он подумал о том, что стены городов, наверное, не

Крис Фаррингтон - настоящий моряк

читать Крис Фаррингтон - настоящий моряк
Джек Лондон— На европейском судне такой юнец, как ты, мог бы быть только юнгой и прислуживать настоящим морякам Там, если бы моряк крикнул: « Юнга, кувшин воды!»ты бы пулей помчался за водой А ес

Кулау-прокаженный

читать Кулау-прокаженный
Джек Лондон Оттого что мы больны, у нас отнимают свободу Мы слушались закона Мы никого не обижали А нас хотят запереть в тюрьму Молокаи — тюрьма Вы это знаете Вот Ниули, — его сестру семь лет