Льюис Кэрролл читать онлайн 3 стр.

Шотландская легенда

читать Шотландская легенда
ШОТЛАНДСКАЯ ЛЕГЕНДА Вот подлинная и ужасная история о комнатах в замке Окленд в Шотландии и о вещах, происходивших с торговцем Мэттью Диксоном, о присутствовавшей там некой Даме, именуемой Гонлесс, и о том, что в наши дни никто не дерзает спать там (в силу великого страха) , каковые события происход

Алиса в стране чудес (с иллюстрациями)

читать Алиса в стране чудес (с иллюстрациями)
Льюис Кэрролл Алиса в стране чудес (Перевод Бориса Заходера) ГЛАВА НИКАКАЯ, из которой тем не менее можно коечто узнать Больше всего на свете я ненавижу обман и люблю честность и потому сразу честно признаюсь, что я вас (совсем немножко!) обманул: на самом деле это не НИКАКАЯ ГЛАВА, а НИКАКАЯ НЕ ГЛА

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой) (иллюстрациями)

читать Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой) (иллюстрациями)
Льюис Кэрролл— Перевод Н М Демуровой— Стихи в переводах С Я Маршака, Д Г Орловской и О И Седаковой— Комментарий Мартина Гарднера— Иллюстрации Джона Тенниела Lewis Carroll Through the lookingglass and what Alice found there ОБЪЯВЛЕНИЕ Вот

Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье

читать Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
Льюис Кэрролл Алиса в Стране чудес По речке, солнцем залитой, На лёгкой лодке мы скользим Мерцает полдень золотой Дрожащим маревом сквозным И, отражённый глубиной, Застыл холмов зелёный дым Речной покой, и тишь, и зной,

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland

читать Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
Кэрролл, Льюис = Lewis Carroll Алиса в Стране чудес = Alice's Adventures in Wonderland © ООО « Издательство « Эксмо», 2016 Alice’s Adventures in Wonderland All in the golden afternoon Full leisurely we glide;[1] For both our oars, with little skill, By little arms are plied, While little hands make

Алиса в Зазеркалье (с цветными иллюстрациями)

читать Алиса в Зазеркалье (с цветными иллюстрациями)
Льюис Кэрролл Глава I Зазеркальный дом Одно было совершенно ясно: белый котенок тут ни при чем; во всем виноват черный и никто другой Вот уже полчаса, как мамакошка мыла Снежинке мордочку (а та стойко сносила эту муку) — так что при всем желании Снежинка ничего не могла сделать А знаешь, как Дина ум

Алиса в стране чудес (издание 1958 года)

читать Алиса в стране чудес (издание 1958 года)
Алиса в стране чудес Маленькая Алиса и ее Англия У окна в башне старинного английского колледжа Крайст Чёрч сидит молодой человек У него тонкое лицо, спокойный взгляд вдумчивых и проницательных глаз, волнистые волосы с

Алиса в Стране чудес (др.перевод)

читать Алиса в Стране чудес (др.перевод)
Льюис Кэрролл Алиса в Стране Чудес Предисловие Скользя беспечно по воде, Все дальше мы плывем. Две пары ручек воду бьют Послушным им веслом, А третья, направляя путь, Хлопочет над рулем. Что за жестокость! В час, когда И воздух

Письма к детям

читать Письма к детям
У Льюиса Кэрролла сказочника, математика, педагога было много знакомых детей, с которыми он вёл переписку И письма его не менее остроумны и парадоксальны, чем сказки об Алисе в Стране Чудес и Зазеркалье.

Вильгельм фон Шмиц (3 перевода и оригинал)

читать Вильгельм фон Шмиц (3 перевода и оригинал)
В данной публикации рассказ Льюиса Кэрролла " Вильгельм фон Шмиц" представлен в трёх переводах на русский язык и в английском оригинале, что даёт читателю возможность для сравнения.

Шмель в парике (искл. глава книги "Алиса в зазеркалье")

читать Шмель в парике (искл. глава книги
Это произведение является главой из сказки " Алиса в Зазеркалье" Написана она была сразу же, одновременно с другими главами, а не после Но по определенным причинам Л Кэролл выкинул эту главу Это не отдельное произведение, а именно часть сказки

Месть Бруно

читать Месть Бруно
Стоял очень жаркий день — слишком жаркий для прогулок или вообще какихлибо занятий, — иначе, я думаю, этого бы не случилось Вопервых, интересно, почему это эльфы постоянно должны нас поучать, указывать, как нам следует поступать, и читать нам нотации, когда мы поступаем неправильно, а мы их ничему н

Сильви и Бруно (Первая глава)

читать Сильви и Бруно (Первая глава)
Еще до того, как взошло солнце, барон уже два нескончаемых часа расхаживал по своим гобеленовым покоям. Время от времени он останавливался у открытого окна и бросал взгляд с головокружительной высоты на раскинувшуюся внизу землю. В эти мгновения суровая улыбка озаряла его угрюмое чело, и, бормоча се

Соня в царстве дива

читать Соня в царстве дива
Соня в царстве дива Москва, 1879 год. У кролика в норке Скучно стало Соне сидеть без дела в саду около старшей сестры. Раза два она заглянула ей в книгу в книге ни картинок, ни разговоров. Какая радость в книге без картинок и разговоров! День жаркий, душно. Соня совсем раскисла, ее клонит ко сн

Охота на Снарка. Пища для ума

читать Охота на Снарка. Пища для ума
Перед Льюисом Кэрроллом всегда преклонялись как перед автором дилогии «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», в то время как все остальные его произведения оказались почти забыты. А ведь среди них не только трогательные сказки для детей, но и немало блестящих произведений для взрослых!Сборни

Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь [Перевод Юрия Лифшица]

читать Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь [Перевод Юрия Лифшица]
Знаменитые сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» и поэма «Охота на Крысь» (в оригинале  «Охота на Снарка») в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Сказки и поэма, представленная как в прозе, так и в стихах, написаны легким живым языком. Бережное отношение к оригиналу