Приключения Алисы в стране чудес (Пер. Н.М. Демуровой)
Удивительная сказка Льюиса Кэрролла « Приключения Алисы в Стране Чудес» Для детей младшего и среднего возраста.
Приключения Алисы в стране чудес
Льюис Кэрролл– Перевод Н М Демуровой– Стихи в переводах С Я Маршака, Д Г Орловской и О И Седаковой– Комментарий Мартина Гарднера– Иллюстрации Джона Тенниела Lewis Carroll Alice's adventures in wonderland. Ию
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой)
Льюис Кэрролл— Перевод Н М Демуровой— Стихи в переводах С Я Маршака, Д Г Орловской и О И Седаковой— Комментарий Мартина Гарднера— Иллюстрации Джона Тенниела Lewis Carroll Through the lookingglass and what
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер. Н.М. Демуровой)
Льюис Кэрролл– Перевод Н М Демуровой– Стихи в переводах С Я Маршака, Д Г Орловской и О И Седаковой– Комментарий Мартина Гарднера– Иллюстрации Джона Тенниела Lewis Carroll Through the lookingglass and what Al
Алиса в стране чудес (перевод Palek)
Льюис Кэррол Алиса в стране чудесперевод Palek, 2004 г. В голове открылся люк, Это лезет ко мне глюк. Не помогут мои маты, Нужны срочно опиаты. молитва наркуши Предисловие переводчика Сразу п
Алиса в Зазеркалье
Белая Пешка (Алиса) начинает и становится Королевой в одиннадцать ходов1 Алиса встречает Черную Королеву2 Алиса через d3 (железная дорога идет на d4 (Траляля и Труляля) 3 Алиса встречает Белую Королеву (с шалью) 4 Алиса иде
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
1 Алиса встречает черную королеву1 Черная королева уходит на h52 Алиса через d3 (железная дорога) идет на d4 (Траляля и Труляля) 2 Белая Королева идет на с4 (ловит шаль) 3 Алиса встречает Белую Королеву (с шалью) 3 Белая Королев
Фотограф на выезде
Льюис Кэрролл Я потрясен, у меня все болит там ссадина, тут синяк Сколько раз повторять: не имею никакого понятия, что стряслось, и нечего донимать меня расспросами Ну хорошо, могу
Верлиока
Льюис Кэрролл Было супно Кругтелся, винтясь по земле, склипких козей царапистый рой Тихо мисиков стайка кругтела во мгле, Зеленавки хрющали порой. " Милый сын, Верлиоки беги как огн
Убещур
Льюис Кэрролл Сустились умерки В мраве Куржились сомно петляки И волосистый головей Вопел у Вопреки. " Сын, Убещура берегись, Его клыктей, глушей и грыл Звелее он, чем Птица Грысь, Гр
Песня Садовника
Льюис Кэрролл Он думал перед ним Жираф, Играющий в лото; Протер глаза, а перед ним На Вешалке Пальто " Нигде на свете, он вздохнул, Не ждет меня никто!" Он думал на сковороде Готовая Треска; Протер глаза, а пе
Сильви и Бруно
Льюис Кэрролл ГЛАВА 1 ДОЛОЙ ХЛЕБ! ДАЕШЬ НАЛОГИ! Этот лозунг подхватила вся толпа, как один человек А один человек усердствовал, как целая толпа Он запустил шляпу в небо и взревел (насколько я мог разобрать) :
Алиса в Стране Чудес
Предисловие По речке ясным летним днем Плыли мы в лодчонке. С азартом налегли на весла Детские ручонки. Теченье пытались победить Тщетно три сестренки. В такую чудную погоду Приятно помечтать, И попросили те девчушки Им сказ
Рассказы и истории
Содержание: Новизна и романцемент 1 Фотограф на выезде 2 Вильгельм фон Шмиц 4 Глава I ТАК БЫЛО ВСЕГДА Старинная пьеса 4 Глава II И Я ВСЕ ТОТ ЖЕ Старинная пьеса 4 Глава III НЕТ, ЭТО УЖЕ СЛИШКОМ! Старинная пьеса 5 Гла