Мопассан Ги Де читать онлайн 3 стр.

Господин Паран

читать Господин Паран
Ги де Мопассан Глава 1 Маленький Жорж ползал на четвереньках по дорожке, сгребая песок в кучки Он собирал его пригоршнями, насыпал пирамиды, а затем сажал на верхушку листок каштана. Сидевший на ж

Госпожа Парис

читать Госпожа Парис
Ги де Мопассан Глава 1 Я сидел на молу небольшого порта Обернон, близ деревушки Сали, и любовался Антибом при закате солнца Никогда не видел я ничего более захватывающего и более прекрасного. Горо

Страх (на белорусском языке)

читать Страх (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Страх Пераклад: Сяргей Шупа Ж. К Гюйсмансу Пасля вячэры мы зноў паднялiся на палубу Перад намi распасцерлася нерухомая роўнядзь Мiжземнага мора, у якой расплывiста адбiвалася цiхая поўня Наш вялiзны карабель

Маска (на белорусском языке)

читать Маска (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Маска Пераклад: Нiна Мацяш У той вечар у Елiсейскiм палацы на Манмартры быў бальмаскарад з нагоды святога чацвярга, i людскiя ручаi, нiбы вада ў адчынены шлюз, iмкнулi ў ярка асветлены калiдор, якi вёў у танцавальн

Менуэт (на белорусском языке)

читать Менуэт (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Менуэт Пераклад: Сяргей Мурашка Полю Буржэ Вялiкiя няшчасцi не засмучаюць мяне нiколi, сказаў Жан Брыдэль, стары халасцяк, якога лiчылi скептыкам Я вайну бачыў блiзка: у мян

Мартэнава дачка (на белорусском языке)

читать Мартэнава дачка (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Мартэнава дачка Пераклад: Нiна Мацяш Гэта здарылася з iм у нядзелю, пасля абеднi Ён выйшаў з царквы, скiраваў на пралеглую ярам дарогу, якая вяла дадому, i тут уперадзе заў

Месячнае святло (на белорусском языке)

читать Месячнае святло (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Месячнае святло Пераклад: Сяргей Шупа Абат Марыньян цалкам адпавядаў свайму ваяўнiчаму прозвiшчу Гэта быў высокi i худы святар, трохi фанатычны, гарачлiвы, але заўсёды шч

Споведзь Тэадзюля Сабо (на белорусском языке)

читать Споведзь Тэадзюля Сабо (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Споведзь Тэадзюля Сабо Пераклад: Сяргей Мурашка Калi Сабо заходзiў у Мартэнвiльскую карчму, усе загадзя пачыналi смяяцца Няўжо ж гэты памаўза Сабо быў такi блазан? Не, проста ён не любiў святароў! От не любiў ды

Мошчы (на белорусском языке)

читать Мошчы (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Мошчы Навела Пераклаў Сяргей Мурашка Пану абату Луi д' Энмару У. Суасон. " Дарагi абат. Шлюбу з тваёй пляменнiцай не будзе, i прычынай гэтаму бязглузды выпадак, благi жарт, якi

Мсцивец (на белорусском языке)

читать Мсцивец (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Мсцiвец Пераклад: Сяргей Мурашка Калi пан Антуан Лёе ўзяў шлюб з удавой Мацiльдай Суры, ён быў закаханы ў яе амаль дзесяць гадоў. Пан Суры быў яго сябар, стары школьны тава

Сюрприз

читать Сюрприз
Ги де Мопассан На пароходе было много народа Морская прогулка обещала быть приятной, и жители Гавра решили прокатиться в Трувиль. Отдали швартовы; последний гудок возвестил об отходе судна, и то

Скала чистиков

читать Скала чистиков
Ги де Мопассан Наступил сезон чистиков. С начала апреля и до конца мая, еще до приезда парижских купальщиков, на маленьком пляже Этрета внезапно появляется несколько пожилых господ в высоких сап

Сестры Рондоли

читать Сестры Рондоли
Ги де Мопассан Жоржу де Порто Риш Глава 1— Нет, — сказал Пьер Жувене, — Италии я не знаю: дважды пытался там побывать, но оба раза застревал на границе, и дальше мне двинуться не удавалось И все же две мои попытки создали

Шали

читать Шали
Ги де Мопассан Жану Беро Адмирал де ла Валле, который, казалось, дремал, неожиданно предложил своим старушечьим голосом:— У меня тоже было любовное приключеньице, и притом очень необычное Рассказать? И, все так же полуле

Шпилька

читать Шпилька
Ги де Мопассан Я не открою ни названия местности, ни фамилии героя Это было далеко, очень далеко отсюда, в богатой и знойной стране С самого утра я шел по берегу, покрытому возделанными полями, возле синего моря, покрыто

Прощай!

читать Прощай!
Ги де Мопассан Два приятеля кончали обедать В окно кафе был виден многолюдный бульвар Они чувствовали, как тянуло теплым ветерком, который пробегает по Парижу ласковыми летними вечерами и будоражит прохожих, манит уе