Харлан Эллисон читать онлайн 8 стр.

П А Р А З И Т против Деда Мороза

читать П А Р А З И Т против Деда Мороза
Эллисон Харлан П А Р А З И Т против Деда Мороза ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Прошло уже полсентября, когда вдруг зазвонил красный телефон Крис отодвинулся от теплого податливого тела и принялся тереть заспанные глаза Телефон зазвонил снова А Крис все никак не мог разглядеть время на светящемся циферблате наручных

Нечем позавтракать

читать Нечем позавтракать
Эллисон Харлан Нечем позавтракать ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Фантастический рассказ Заросли фласов начинались далеко от ограды Я попытался культивировать их, рассадил вокруг, но они почемуто не прижились и погибли, не достигнув стадии созревания Мне же их воздух был необходим Баллон уже опустел примерно наполов

Спит - и руки недвижны

читать Спит - и руки недвижны
Эллисон Харлан Спит и руки недвижны ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Под Саргассовым морем Спящий В ожидании общего завтра Лин и Лорайн На Земле мир Целое море мира И Эбботт, намеренный зачеркнуть шесть столетий Армия Лина, затемненная и готовая к кровавому бою, несется к той точке на карте, куда шестью столетиям

Жизнь в стиле ранней бедности

читать Жизнь в стиле ранней бедности
Эллисон Харлан Жизнь в стиле ранней бедности ХАРЛАН ЭЛЛИСОН перевод М Гутова Вот и случилось Странно, неправдоподобно, но я стоял во дворе дома, где жил до семи лет Без тринадцати минут полночь, обычной, не волшебной зимней ночью, я снова оказался в городе, который когдато удерживал меня до тех пор,

Планеты под расправу

читать Планеты под расправу
Эллисон Харлан Планеты под расправу ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Обеими руками сжимая усеянную самоцветами рукоять каменного кинжала, его преосвященство мистер Пуск, верховный жрец АО " Единственный Истинный Храм Господа", медленно вознес жертвенное оружие к небу а потом направил вниз, параллельно своему нагому

Ветер с гор

читать Ветер с гор
Эллисон Харлан Ветер с гор ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Фантастический рассказ Так сказано в Книге Предков, и это правда Рускинды знают только один дом Дом этот Руска, поскольку дом может быть только там, где лежит твое сердце Звезды не для рускин дов, так как они знают, что их сердце лежит там, где находится дом

Время Ока

читать Время Ока
Эллисон Харлан Время Ока ХАРЛАН ЭЛЛИСОН На третий год свой смерти я встретил Пиретгу Встретил совсем случайно Просто она занимала палату на втором этаже, а мне были разрешены прогулки по первому этажу и садам для принятия солнечных ванн Первое время казалось странным, что мы вообще встретились Ведь

О вы маловерные

читать О вы маловерные
Эллисон Харлан О вы маловерные ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Нивен судорожно ощупывал стену у себя за спиной Ногти скребли крошащийся камень Стена изгибалась Нивен молил, чтобы она изгибалась Она обязательно должна была изгибаться, обходя кругом чашу, в которую он попался Или ему конец Вот так просто конец и все

Шаги

читать Шаги
Шаги Тьма для нее не сгустится над Городом Света Для нее ночное время время жизни, время, полное света более яркого, чем вся неоновая мишура Елисейских полей Ночь не опускалась ни на Лондон, ни на Бухарест, ни на Стокгольм, ни на один из пятнадцати городов, где она проводила свои каникулы Гастротур

Джеффти пять лет

читать Джеффти пять лет
Джеффти пять лет Великий философ Джордж Сантаяна был абсолютно прав, когда написал в 1905 году: « Те, кто не могут вспомнить прошлое, обречены его повторять» Но не все мои рассказы жестоки (хотя я, вздыхая, вынужден жить с грузом подобного обвинения, которое обычно делают люди, прочитав лишь одиндва

Одинокие женщины как вместилище времени

читать Одинокие женщины как вместилище времени
Эллисон Харлан Одинокие женщины как вместилище времени ХАРЛАН ЭЛЛИСОН ОДИНОКИЕ ЖЕНЩИНЫ КАК ВМЕСТИЛИЩЕ ВРЕМЕНИ перевод В Гольдича, И Оганесовой После похорон Митч отправился в " Динамит", бар для одиноких людей Верной бармен, работавший в дневную смену, сберег для Митча его любимое место в кабинке

Человек, поглощенный местью

читать Человек, поглощенный местью
Эллисон Харлан Человек, поглощенный местью ХАРЛАН ЭЛЛИСОН перевод М Левина Это путешествие затрагивает мрачный эпизод моего недавнего прошлого Оно связано со смертельным ужасом, который мы все разделяем: безумием, которое захлестывает нас, когда мы в очередной раз сталкиваемся со скудоумными головор

Соната для зомби

читать Соната для зомби
Эллисон Харлан Соната для зомби ХАРЛАН ЭЛЛИСОН перевод А Шельваха С четвертого яруса Лос Анджелесского Музыкального центра сцена казалась просто сияющим радужным пятном языки зеленого, волны алого Рода не видела особенных преимуществ в том, чтобы сидеть в партере, в престижной Золотой Подкове, пока

Мэгги Глазки-Денежки

читать Мэгги Глазки-Денежки
Эллисон Харлан Мэгги Глазки Денежки ХАРЛАН ЭЛЛИСОН С безликой восьмеркой и дамой на руках, с открытой четверкой у банкомета Костнер решил предоставить дело конторе Встал Хозяин кинул себе Шестерка Банкомет сильно смахивал на одного персонажа из фильма Джорджа Рафта тридцать пятого года: сверкающие к

Миры Харлана Эллисона. Т. 2. На пути к забвению

читать Миры Харлана Эллисона. Т. 2. На пути к забвению
МИРЫ ХАРЛАНА ЭЛЛИСОНА Том второй ЭТА НОВАЯ ДРЕВНЯЯ РЕЛИГИЯ У МЕНЯ НЕТ РТА, А Я ХОЧУ КРИЧАТЬНаvе No Mouth, and i Must Scream © В Гольдич, И Оганесова, перевод, 1997 Для меня история написания « У меня нет рта… » и его последующего успеха есть классический пример самоисполнившегося пророчества Я никог

Волны в Рио

читать Волны в Рио
Эллисон Харлан Волны в Рио ХАРЛАН ЭЛЛИСОН Стою у окна отеля и упираюсь взглядом в Атлантический океан, что обрушивает сумрачные валы на пляжи Копакабаны Черт знает, зачем меня вообще занесло в Бразилию Вот и болтаю сам с собой Стою у незнакомого мне окна, которое вдруг прекрасно узнал, а тем времен