Он умер?
Глава 6
В первый момент Сьюзен даже смутилась. Может быть, сестра Грейси ошибалась и у Мэри на самом деле не все в порядке с головой.
Я не совсем вас понимаю, миссис Никол.
Зови меня Мэри. Голос у нее был старческий, дрожащий, но признаков слабоумия она не выказывала, а глаза смотрели внимательно и цепко. Есть только две причины, по которым ты можешь быть здесь: Джеральд или сбежал, или умер, сказала она, жестом предлагая Сьюзен сесть.
Сразу к делу, подумала Сьюзен и быстро уточнила:
Нет, нет. Он не умер.
Значит, сбежал.
То есть вы от сына никаких известий не получали?
Зачем бы мне тогда спрашивать, не умер ли он? сухим, трескучим голосом ответила Мэри.
Сьюзен почувствовала, как краска прилила к ее щекам. Хороший довод, хотя Мэри могла и притворяться, что ничего не знает. Впрочем, Сьюзен так не думала.
Вы правы. Джеральда выпустили из тюрьмы около недели назад. Вы, очевидно, были не в курсе.
Мэри поджала губы.
Нет, не в курсе.
Я так понимаю, вы двое не очень близки?
А я так понимаю, ты знаешь, за что его посадили.
Знаю.
Мэри глубоко вздохнула, а когда выдохнула, как будто потеряла вместе с воздухом несколько фунтов.
Но, что бы ни сделал, он навсегда останется моим сыном.
Нечто в этом роде Сьюзен слышала много-много раз и каждый раз возмущалась про себя. Возможно, если бы большинство матерей почаще спрашивали со своих отпрысков за их проступки, а не становились слепо на их сторону, как это делала Мэри, в мире было бы намного меньше мужчин, избивающих своих жен, и насильников.
Под «что бы он ни сделал» вы имеете в виду насилие над невинными детьми?
Мэри, конечно, сказать по этому поводу было нечего.
Вы зачем здесь, офицер?
Сьюзен молча одернула себя. В ее обязанности не входило выносить суждения по крайней мере, вслух. Свое мнение лучше оставить при себе, а то ведь и от Мэри помощи не дождешься.
Я насчет тех обвинений, что предъявлялись Джеральду.
Мэри подалась вперед, и лицо ее приняло настороженное выражение.
Продолжайте.
Во-первых, я хотела бы уточнить: ваш сын является теперь владельцем вашей фермы, это так?
Мэри кивнула:
Я, как только стала слабеть, переписала ферму на него. Учитывая, как работает система, правительство забрало бы у меня все для оплаты моих медицинских счетов.
Понимаю. Возможно ли, что Джеральд мог заниматься тем, чем занимался, дольше, чем мы предполагали? Обычно Сьюзен не пряталась за словами и изъяснялась точнее, но сам этот разговор со старухой о ее сыне, насильнике и растлителе малолетних, был неприятен и даже противен. При всей своей замкнутости и отстраненности, Мэри Никол казалась слишком милой, чтобы иметь какие-либо отношения с тем чудовищем, каким был Джеральд Никол. Хотя, конечно, какие-то отношения они поддерживали. Притворяться это у людей отлично получается.
Дорогая, все пойдет намного быстрее, если ты просто скажешь мне, в чем дело, сказала Мэри. Времени у меня много, спешить некуда посетители бывают нечасто, но, держу пари, у тебя-то есть дела поважнее, чем трепаться здесь со мной весь день.
Сьюзен и в самом деле не терпелось убраться к чертям из этого жутковатого места, но она отработала всего лишь полсмены. План ее состоял в том, чтобы отправиться после «Изумрудных лужаек» домой, надеть пижаму и никуда не вылезать следующие три с половиной дня. Может быть может быть, заняться кое-какой бумажной работой. Так много выходных подряд выпадало ей редко, и она собиралась насладиться ими в полной мере не напрягаясь.
Мы нашли тело на краю участка вашего сына, начала Сьюзен. Тело маленького мальчика.
Мэри подняла брови.
Вот как?
Сьюзен ожидала, что старуха скажет что-то еще, но та промолчала.
Похоже, он умер (был убит вашим никчемным сыном) много лет назад, возможно, в 1960-х годах. Джеральд был тогда всего лишь подростком, но, учитывая характер преступлений, которые, мы уже знаем, он совершил
У Мэри задрожал подбородок. И все же она продолжала молчать.
Хотя что она могла сказать? Конечно, ни в одном из существующих руководств по воспитанию детей нет раздела, в котором объяснялось бы, как вести себя матери в случае полицейского расследования, касающегося ее отпрыска-педофила. Будет ли Мэри по-прежнему решительно становиться на сторону сына, когда узнает, что, помимо пристрастия к детской порнографии, он еще и убийца маленького мальчика?
Знаешь, тебе повезло. Мэри произнесла это так тихо, что Сьюзен даже засомневалась, а действительно ли она что-то услышала.
Извините?
Сейчас у женщин есть выбор. Они независимы. Мэри задумчиво закрыла глаза. Но так было далеко не всегда.
Сьюзен открыла и закрыла рот. Мэри хотела сказать что-то еще, и останавливать ее, заполняя тишину банальностями, было бы неправильно.
За Уэйна отца Джеральда я вышла замуж молодой. Мне было чуть меньше семнадцати, но вот так мы тогда и поступали. Я росла в бедной семье, а у родителей Уэйна деньги водились. Ты сейчас не поверишь, но я была очень красивой девушкой, и Она пожала костлявыми плечами. Это был выход.
Сьюзен кивнула, хотя внутри у нее все зудело от нетерпения. Что такого важного в истории Мэри? Стоит ли ее слушать? Она сомневалась, но что-то подсказывало к чему-то это приведет, а значит, нужно просто заткнуться на этот раз и послушать.
Я никогда не была влюблена в Уэйна по правде говоря, он был ужасным, ужасным человеком. Но он подарил мне ребенка, так что, думаю, какая-то часть меня любила его за это.
У вас ведь не было других детей, уточнила Сьюзен.
Мэри продолжала, как будто ничего не слышала, как будто Сьюзен и не сказала ничего.
Я знала, что Уэйн делал с Джеральдом. Боже, помоги мне, я знала, но столько лет предпочитала закрывать на это глаза И вот этого я никогда себе не прощу. Мэри заговорила быстрее; в ее словах слышалась лихорадочная поспешность, как будто ее ударили в грудь невидимым мечом, и теперь из нее исходили личные демоны. Уэйн, он вел себя так странно, когда рядом были дети. Но тогда, в шестидесятые, мы о таких вещах не говорили. Мы не знали такие слова, как «растлитель малолетних». Сомневаюсь, что этот термин вообще существовал тогда. Никто в городе никогда ничего не говорил мне прямо, но я думаю, что почти все подозревали. Никто не оставлял Уэйна наедине со своими детьми.
Сьюзен, сама уроженка маленького городка, прекрасно представляла себе эту картину: разговоры вполголоса на рынке, резко обрывавшиеся всякий раз, когда появлялась Мэри. Взгляды украдкой, сочувственные и в то же время осуждающие. Мэри окружали те самые люди, которые, вероятно, называли себя ее друзьями, которые догадывались о ее грязной тайне, но никто из них не предлагал помочь: может, потому, что это не касалось их самих, может, потому, что у всех хватало своих проблем, а может, и просто потому, что они ничего не могли сделать
Мэри опустила глаза и уронила голову вперед, как будто те слова, которые она собиралась произнести, были слишком для нее тяжелы.
Конечно, я не всегда знала, что Уэйн делал с Джеральдом. Поначалу были подозрения, но со временем не замечать ничего стало просто невозможно. Я
Мэри сунула руку под блузку, порылась в лифчике и вытащила скомканную салфетку. Высморкавшись, засунула ее обратно туда, откуда взяла, и продолжила:
Но, как я уже сказала, тогда все было по-другому. Я был необразованная, без денег, если не считать того, что Уэйн давал на покупку продуктов. Я пыталась копить, откладывать что-то, но собрать нужную сумму не получалось. Я не могла просто взять и уйти. Куда бы я пошла? Однажды попыталась обратиться за помощью к родителям, но они сказали мне идти домой, возвращаться к мужу. Так что
Мэри закашлялась и потерла грудь. Сьюзен быстро пересекла комнату, прошла на кухню и налила стакан воды для старухи. Та с благодарностью приняла его и сделала несколько глотков. Откашлявшись, она подняла голову, по-видимому, решив рассказать свою историю до конца.