Cette vie dura dix ans. Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué.
Mme Loisel semblait vieille, maintenant. Elle était devenue la femme forte, et dure, et rude. Mal peignée, avec les mains rouges, elle parlait haut[34], lavait à grande eau les planchers. Mais parfois, lorsque son mari était au bureau, elle sasseyait auprès de la fenêtre, et elle songeait à cette soirée dautrefois, à ce bal, où elle avait été si belle.
Un dimanche, comme elle était allée faire un tour[35] aux Champs-Élysées pour se délasser des besognes de la semaine, elle aperçut tout à coup une femme qui promenait un enfant. Cétait Mme Forestier, toujours jeune, toujours belle, toujours séduisante.
Mme Loisel se sentit émue. Allait-elle lui parler? Oui, certes. Et maintenant quelle avait payé, elle lui dirait tout. Pourquoi pas?
Elle sapprocha.
Bonjour, Jeanne.
Lautre ne la reconnaissait point. Elle balbutia:
Mais madame!.. Je ne sais Vous devez vous tromper.
Non. Je suis Mathilde Loisel.
Son amie poussa un cri:
Oh!.. ma pauvre Mathilde, comme tu es changée!..
Oui, jai eu des jours bien durs, depuis que je ne tai vue; et bien des misères et cela à cause de toi!..
De moi Comment ça?
Tu te rappelles bien cette rivière de diamants que tu mas prêtée pour aller à la fête du Ministère.
Oui. Eh bien?
Eh bien, je lai perdue.
Comment! puisque tu me las rapportée.
Je ten ai rapporté une autre toute pareille. Et voilà dix ans que nous la payons. Enfin cest fini, et je suis rudement contente.
Mme Forestier sétait arrêtée.
Tu dis que tu as acheté une rivière de diamants pour remplacer la mienne?
Oui. Tu ne ten étais pas aperçue, hein? Elles étaient bien pareilles.
Et elle souriait dune joie orgueilleuse et naïve.
Mme Forestier, fort émue, lui prit les deux mains.
Oh! ma pauvre Mathilde! Mais la mienne était fausse. Elle valait au plus cinq cents francs!..
17 février 1884Упражнения
1. Укажите род существительных и дайте их перевод.
délicatesse __________,
salon __________,
soie __________,
argenterie __________,
bijou __________,
robe __________,
fête __________,
toilette __________,
coffret __________,
satin __________,
diamant __________,
désir __________,
ivresse __________
2. Найдите в тексте антонимы к представленным словам (антонимов может быть несколько).
heureux __________,
triste __________,
mécontent __________,
tranquille __________,
modéré __________,
sûr __________,
agréable __________,
modeste __________
3. Вставьте пропущенные слова.
1. Cétait une de ces _______ et __________ filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille demployés.
2. Elle avait une amie ________, une camarade de couvent quelle ne voulait plus aller voir, tant elle souffrait en revenant.
3. Le jour de la fête arriva. Mme Loisel eut un succès. Elle était plus _______ que toutes, _________, _____________, _________ et folle de joie.
4. Elle était devenue la femme _______, et _________, et _________.
5. Et elle souriait dune joie __________ et ____________.
4. Разделите прилагательные, пропущенные в предыдущем предложении, по способу образования женского рода.
5. Как изменилась главная героиня по сравнению с началом истории? Опишите, какой она была и какой стала.
Mademoiselle Perle
I
Quelle singulière idée jai eue, vraiment, ce soir-là, de choisir pour reine Mlle Perle.
Je vais tous les ans faire les Rois[36] chez mon vieil ami Chantal. Mon père, dont il était le plus intime camarade, my conduisait quand jétais enfant. Jai continué, et je continuerai sans doute tant que je vivrai, et tant quil y aura un Chantal[37] en ce monde.
Les Chantal possèdent une maison dans un petit jardin. Ils sont chez eux, là, comme en province. De Paris, du vrai Paris, ils ne connaissent rien, ils ne soupçonnent rien; ils sont si loin, si loin! Parfois, cependant, ils y font un voyage, un long voyage. Mme Chantal va aux grandes provisions[38], comme on dit dans la famille. Voici comment on va aux grandes provisions.
Mlle Perle, qui a les clefs des armoires de cuisine, prévient que le sucre touche à sa fin[39], que les conserves sont épuisées. Mme Chantal et Mlle Perle font un voyage ensemble, mystérieusement, et reviennent à lheure du dîner.
Pour les Chantal, toute la partie de Paris située de lautre côté de la Seine constitue les quartiers neufs, quartiers habités par une population singulière, bruyante, peu honorable. De temps en temps[40] cependant, on mène les jeunes filles au théâtre, à lOpéra-Comique ou au Français[41], quand la pièce est recommandée par le journal que lit M. Chantal.
Les jeunes filles ont aujourdhui dix-neuf et dix-sept ans. Jamais lidée ne me viendrait de faire attention ou de faire la cour[42] aux demoiselles Chantal; cest à peine[43] si on ose leur parler, tant on les sent immaculées.
Quant au père[44], cest un charmant homme, très ouvert, très cordial, mais qui aime avant tout le repos, le calme, la tranquillité.
Les Chantal ont des relations cependant, mais des relations restreintes, choisies avec soin dans le voisinage. Aux Rois, je suis le seul convive étranger.
II
Donc, cette année, comme les autres années, jai été dîner chez les Chantal pour fêter lÉpiphanie[45].
On se mit à table comme toujours, et le dîner sacheva sans quon eût dit rien à retenir[46].
Au dessert, on apporta le gâteau des Rois[47]. Or, chaque année, M. Chantal était roi. Était-ce leffet dun hasard continu ou dune convention familiale, je nen sais rien. Il proclamait reine Mme Chantal. Aussi, fus-je stupéfait en sentant dans une bouchée de brioche quelque chose de très dur qui faillit me casser une dent.
Jôtai doucement cet objet de ma bouche et japerçus une petite poupée de porcelaine. La surprise me fit dire: «Ah!» On me regarda, et Chantal sécria en battant des mains: «Cest Gaston. Cest Gaston. Vive le roi![48] vive le roi!»
Tout le monde reprit en chœur[49]: «Vive le roi!»
Chantal dit: «Maintenant, il faut choisir une reine.»
Alors je fus atterré. Voulait-on me faire désigner une des demoiselles Chantal? Était-ce là un moyen de me faire dire celle que je préférais?
Tout à coup[50], jeus une inspiration, et je tendis à Mlle Perle la poupée symbolique.
Tout le monde fut dabord surpris, puis on apprécia sans doute[51] ma délicatesse, car on applaudit avec furie. On criait: «Vive la reine! vive la reine!»
Quant à elle, la pauvre vieille fille, elle avait perdu toute contenance; elle balbutiait: «Mais non mais non mais non pas moi je vous en prie pas moi je vous en prie»
Alors, pour la première fois de ma vie, je regardai Mlle Perle, et je me demandai ce quelle était.
Elle faisait partie[52] de la famille Chantal, voilà tout; mais comment? A quel titre? Cétait une grande personne maigre qui sefforçait de rester inaperçue, mais qui nétait pas insignifiante.
Je me mis à la regarder. Quel âge avait-elle? Quarante ans? Oui, quarante ans. Elle nétait pas vieille, cette fille, elle se vieillissait.
Tout son visage était fin et discret, un de ces visages qui se sont éteints sans avoir été usés, ou fanés par les fatigues ou les grandes émotions de la vie.
Примечания
1
comme par une erreur du destin словно по иронии судьбы (дословно: словно по ошибке судьбы)
2
être connue быть узнанной (форма инфинитива прошедшего времени infinitif passé)
3
elle se laissa marier она приняла предложение (дословно: позволила себе выйти замуж)
4
lInstruction publique государственное образование
5
sans cesse без остановки
6
se sentant née чувствуя себя рождённой (форма причастия настоящего времени participe présent переводится на русский язык деепричастием)
7
vêtus de soie покрытые шёлковой тканью
8
en face de напротив
9
Et elle naimait que cela И она любила только это (ne que = только)