Брокингемская история. Том 4 - Алекс Кардиган

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Брокингемская история. Том 4 файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 4

© А. Кардиган, текст, 2023

© Издательство «Наш мир», оформление, 2023

XXXI. Загадочное письмо

 Доддс-Маклуски? Ну наконец-то вы изволили объявиться!  воскликнул шеф Отдела Расследований Центральной полиции, стремительно вскакивая из-за своего рабочего стола при виде открывающейся двери своего служебного кабинета и неторопливо заходящих в него двух джентльменов чрезвычайно решительной наружности,  Где вы опять застряли?  агрессивно поинтересовался он, взбудораженно пробегаясь по кабинету из одного конца в другой и обратно,  Почему я должен по полдня дожидаться вашего прибытия на рабочее место?

Вошедшие обменялись между собой взглядом, полным недоумения.

 Это явное преувеличение!  не преминул возразить Доддс,  Первая половина дня ещё не завершилась. (До обеда осталось ещё часа полтора, а то и два.)

 Перестаньте заговаривать мне зубы!  осерчал шеф,  Я позвонил вам в общежитие полчаса назад и велел немедленно явиться ко мне в кабинет вы же прибыли по моему вызову лишь сорок минут спустя!

 Но мы отправились в путь сразу по получении вашего указания,  уточнил Маклуски,  и добрались до вашего кабинета настолько быстро, насколько это было возможно.

 Вы называете это "быстро"?  возмутился шеф,  От вашего общежития до моего кабинета всего пять минут ходьбы!  явно сгустил краски он,  Вы же куда-то пропали почти на целый час и ещё утверждаете, что якобы нигде не задержались? Послушайте, но всему же должен быть предел в том числе и моему терпению Отвечайте: В чём была причина вашей задержки?  строго осведомился он у подчинённых.

 Никаких задержек как таковых у нас не было,  приступил к объяснениям Доддс,  Однако когда мы проходили мимо дежурной комнаты на первом этаже нашего общежития, нам в головы пришла шальная мысль: А почему бы нам ещё разок не воспользоваться телефонным аппаратом постоянного дежурного Латмера и не позвонить, скажем, в Алексвилл? Я тут же набрал на телефонном аппарате номер отделения полиции Алексвилла-2. Трубку снял наш коллега Смайл. Он рассказал о том, что

 Я не спрашиваю, о чём вам рассказывал Смайл,  потерял терпение шеф,  Я хочу знать, почему вы задержались!

 Потому, что разговаривали со Смайлом,  внёс необходимую ясность Маклуски.

 Именно так!  подтвердил Доддс,  И Смайл поведал нам кое-что любопытное: Оказывается, сегодня утром у них в Алексвилле, в районе Барроу, было замечено двое подозрительных лиц предположительно, наших Брокингемских подозреваемых. (Смайл говорил подробно и обстоятельно. Я пытался ему намекнуть, что мы сильно торопимся к нашему начальнику отдела, но он игнорировал все мои намёки. Вы и сами прекрасно знаете: Если Смайл вдруг начнёт что-то рассказывать, остановить его неспособна ни одна сила на свете.) На задержание этих лиц выехал Милдрей со своим сержантом (из отделения полиции Алексвилла-1). Как ни странно, они до сих пор не вернулись обратно и не подавали о себе никаких вестей. Смайл не исключает вероятности того, что операция по задержанию этих подозреваемых могла принять непредвиденный оборот

 Опять пытаетесь увести разговор на другие рельсы?  прервал докладчика шеф,  Можете не трудиться: Меня ваши Смайлы и Милдреи совершенно не интересуют!

Поняв, что их замыслы разоблачены, прославленные детективы разочарованно вздохнули. Ну а шеф тем временем продолжал энергично расхаживать по кабинету и бурно выражать своё возмущение:

 Доддс-Маклуски, ваше поведение не укладывается ни в какие разумные графики! Сегодня утром я узнал, что вчера вы опять влипли в очередную историю

 Как раз вчера мы ни в какие истории не влипали,  дал немедленный отпор Маклуски.

 А кто устроил скандал в парке отдыха, который вы оба развязали?  вскричал в негодовании шеф.

 Его устроили совсем не мы,  опроверг Доддс,  Мы всеми силами пытались этот скандал предотвратить, а заодно помогли Личу задержать одного злостного нарушителя общественного порядка,  не упустил случая похвастаться он.

 Да вы хоть знаете, кто это оказался?  шеф в отчаянии схватился за голову,  Какой-то знаменитый писатель и общественный деятель, член нескольких философских обществ и всего такого прочего! Он уже пообещал устроить по поводу своего задержания полномасштабную фикцию протеста то есть, функцию протеста

 По всей вероятности, речь идёт об акции протеста,  пришёл к начальнику на выручку Доддс.

 В сегодняшних утренних газетах уже напечатано его интервью,  продолжал сокрушаться шеф,  Этот гаврик утверждает, что вы с Личем якобы сцапали его в парке отдыха среди бела дня, когда он сидел на скамейке и размышлял о своих философских проблемах. Вы будто бы затащили его в кусты и выгребли из его карманов все деньги, какие только там нашли

 Снова преувеличение!  не смог смолчать Маклуски,  Мы вытащили у него из карманов лишь те деньги и документы, которые он перед этим у меня похитил, а всё остальное запихнули ему обратно в те же самые карманы.

 Он говорит, что вы с Личем якобы расправились с ним из хулиганских побуждений и из личной неприязни,  не унимался шеф,  а найденный при нём бумажник будто бы был нарочно запихнут ему в карман вами же самими.

 Это всего лишь половина правды,  не дал себя в обиду Доддс,  Лич обнаружил бумажник Маклуски при первичном досмотре задержанного. После этого он засунул бумажник назад, позвал понятых и повторно обнаружил бумажник уже в их присутствии Собственно, а как иначе он должен был поступить? Проводить первичный досмотр сразу при понятых? Но вдруг никакого чужого бумажника у Брауна не было бы выявлено? (Допустим, он уже успел бы выкинуть его в какой-нибудь мусорный ящик по дороге до первого поста.) И что бы тогда подумали эти понятые про нашу доблестную полицию? Они бы наверняка решили, что правоохранительные органы хватают без разбора всех честных граждан подряд и сами не знают, в чём бы их ещё обвинить

 Со стороны всё именно так и выглядит,  согласился шеф,  Этот философ прямо так и заявил: Наша доблестная полиция озабочена только тем, как бы потуже набить свой карман!

 В известной степени это утверждение справедливо,  вынужден был признать Маклуски,  Нашей конечной целью было вернуть в мой карман то, что было из него похищено этим философствующим субъектом то есть, грубо говоря, снова набить его (карман) прежним содержимым С этой точки зрения Браун прав нас действительно волнует содержимое собственных карманов. (Мы же всё-таки не философы, которых волнует содержимое чужих!)

 А представляете, какой вид был у меня сегодня утром, когда я явился к Директору для еженедельного доклада и узнал о ваших проделках?  припомнил недавние обиды шеф,  Сперва я подумал, что это какое-то недоразумение. Я был уверен, что вчера вас вообще не было в Лондоне. Но мне предъявили докладную записку из ВОХР, где ваши с Личем фамилии были указаны чёрным по белому  он закончил метаться по кабинету и устало уселся обратно в кресло, по ту сторону своего стола,  Директор саркастически ухмыльнулся и сказал: "Да вы, оказывается, даже не знаете, в каком городе находятся ваши собственные подчинённые!" И он влепил мне такой нагоняй, что у меня до сих пор болит одно место Я имею в виду голову,  уточнил он на всякий случай, опасаясь быть неверно понятым,  Доддс-Маклуски, моё терпение на исходе!  он в порыве чувств двинул кулаком по крышке стола, за которым сидел,  Вы влипаете во все скандалы, какие только есть на свете, и по полдня добираетесь до рабочего места! Более того, вы даже не удосужились известить начальника о своём возвращении из командировки Это не укладывается ни в какие нормативы приличий!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке