Светлана Владимировна Клесова - Deux acteurs pour un rôle. Théophile Gautier. Книга для чтения на французском языке

Шрифт
Фон

Теофиль Готье

Deux acteurs pour un rôle. Théophile Gautier. Книга для чтения на французском языке

Введение

Кто из нас не любит сказки? Вопрос, скорее всего, риторический. «Два актёра на одну роль»  это одно из фантастических произведений замечательного французского поэта и прозаика 19 века Теофиля Готье. Новеллистика писателя поражает разнообразием фантазийных приёмов. В этой сказке сюжет более чем реалистичный, но что вы скажите на то, что во втором акте пьесы, которая разыгрывается на сцене театра, в новелле, на сцену выходит не артист, а чёрт собственной персоной.

Теофиль Готье не только гениальный выдумщик, он ещё и великолепный художник. Как красочно и с каким правдоподобием описывает писатель места событий, эмоции персонажей или их внешний облик.

Если вы прочтёте новеллу, вы обязательно погрузитесь в атмосферу Королевского парка Вены, где встретится молодой человек со своей возлюбленной или проникнетесь чувствами, которые испытывала публика, сидя в зале во время спектакля

Встреча с этим писателем никого не должна оставить равнодушным.

Открыть для себя Теофиля Готье-сказочника это огромное удовольствие.

Данная книга предлагает полный текст оригинала произведения на французском языке. Для облегчения понимания прочитанного, в книге приводится подробный русско-французский словарь, расположенный в начале каждой главы сказки и предтекстовые упражнения. С их помощью вы сможете вкратце уяснить для себя, о чём пойдёт речь в тексте оригинала, повторить необходимую для понимания сказки лексику, а также повторить употребление времён во французском языке. После текста каждой главы вопросы на понимание прочитанного и задание на пересказ отрывка. Обязательно выполните все задания книги для чтения, чтобы обогатить свой словарный запас и усовершенствовать свои навыки владения языком.

В конце книги вас ждёт перевод, который предоставит вам возможность проверить самого себя и насладиться чтением.

Желаем вам приятной работы и приятного отдыха!

Deux acteurs pour un rôle

Conte

I. Un rendez-vous au Jardin impérial

Vocabulaire

toucher прикасаться, касаться

désert пустынный

bise f дымка

aiguë резкий, острый

tourbillonner кружить

safran m шафран

tourmenter изводить, надоедать, беспокоить

rompre рвать

traîner тащить, тащиться

branchage m ветки, ветвь

boue f грязь

cependant впрочем, однако

grâce à благодаря, из-за

sable m песок

sec сухой

quoique хотя

dévaster опустошать

approche f приближение

prolonger продливать

arcade f аркада

rousse рыжий

deviner угадать

confusément смутно

extrémité f конец, грань

horizon m горизонт

colline f холм, возвышенность

noyer топить

vapeur f пар, дымка

bleuâtre серо-голубой, голубоватый

brouillard m туман

sétendre растянуться, простираться

à souhait насколько пожелаешь

arpenter шагать, взбираться

visible видимый

impatience f нетерпение

consister en состоять

redingote f редингот

velours m велюр, бархат

brandebourg m петлица, обшитая шнуром, брандебур

fourrure f мех

gland m кисть, кисточка, манжета

se blottir ютиться, съёжиться

coin m угол, уголок

récemment недавно

casquette f кепка, фуражка, картуз

donner beaucoup de fils à retordre доставлять много хлопот

philistin m филѝстер (презрительное название человека с узкими взглядами, преданного рутине; самодовольного мещанина, невежественного обывателя, отличающегося лицемерным, ханжеским поведением)

bourscnen m pl нем. члены студенческого братства, крутые ребята

renard m ренар (смешанной породы)

circonscrire ограничить, вписать, описывать, сдержать

être propice à способствовать

rendez-vous daffaires деловое свидание

tarder задержаться

bout m конец

défriser развиться

ordinairement обычно, обыкновенно

cire f воск

morsure f укус, укол

pelotonner свернуться клубком

martre m куница

frileuse f озябшая

barbet m пудель

chaperon m шапочка, капюшон, компаньон

indulgence f снисхождение

discrétion f скромность

compter считать, расчитывать

sermon m проповедь, нравоучение, наставление

carpe f au bleu карп по блю (голубоватый цвет получают благодаря специальному рецепту приготовления)

brodequins m pl ботинки, сапоги

mensonge m ложь, неправда

se rependre раскаиваться

se livrer отдаваться, придаваться

à la dérobée тайком

chauve лысый

clos закрытый, замкнутый

causer болтать, беседовать, разговаривать

presser сжимать

satin m атлас, сатин

potelé пухлый

ascendant m восходящий поток, восхождение, влияние

invincible непобедимый, несокрушимый, неопровержимый

existence f существование

passion f страсть

éprouver испытывать

se résigner смириться

humble жалкий

condition f условие, качество, режим

pasteur m пастор, пастырь, пастух

certes конечно, безусловно, определённо

ambulant бродящий, странствующий

calèche f каляска, бичка

vernis m лак, лаковое покрытие, лакировка, глянец

miroir m зеркало

laquais m лакей

galon m нашивка

abattre сбить, срубить, забить

marchepied m подножка, ступенька, стремянка

disposition f положение, распоряжение

parer украшать, отделывать

prochain ближний, ближайший

engagement m обязательство, обещание, ангажемент

sacquitter выполнять, исполнять

gratification f вознаграждение

thaler m талер

démon m демон

avouer признаться

chrétien m христианин

blasphématoire кощунственный, богохульный

craindre бояться

trappe f люк, крышка люка, западня, дверца

engloutir поглотить, сожрать

tourbillon m вихрь, водоворот, кружение, омут

troublé встревоженный, взволнованный, смущённый

affreux ужасный

chimère f химера, несбыточная мечта, бредни

dailleurs впрочем

déplaîre не нравиться

vague неопределённый, смутный, туманный, неясный, нечёткий, расплывчатый

inquiétude f беспокойство

salut m привет, поклон, спасение, избавление, спасание

moeurs f pl нравы

damné проклятый, окаянный

croix f крестик, крест

parier держать пари, биться об заклад

perdre терять

se justifier оправдаться

équarter отстранить, отодвинуть

revers m лацкан, отворот

briller блистеть, сиять, сверкать

parvenir достичь

cordonnier m сапожник

renommé прославленный, славящийся

seuil m порог

effilé тонкий

serrement m пожатие

tâcher пытаться, стараться

saisir ухватить, схватить

mignon хорошенький, миленький, славный

tringle m рейка, планка, стержень

cuivre m медь

devanture f витрина

étamer лудить, изготовлять, делать, мастерить

carreau m квадратик, плитка

moite влажный

haleine f дыхание

démêler различить, распознать, распутать, разгадать

confus неопределённый, неясный, расплывчатый

prendre une résolution принять решение

pirouetter развернуться

talon m каблук, пятка

délibéré преднамеренный, умышленный, нарочитый, обдуманный, решительный, смелый

gasthof m гостевой дом



1. Faites entrer dans des phrases les mots exigés par le sens.

lhorizon ; jours ; la boue ; le brouillard ; désert ; allée ; le vent ; charme ; un poète ; feuilles

I. 1. Cétait les derniers ______ du mois de novembre. Le Jardin impérial de Vienne était _____. 2. Partout il y avaient des branches cassées par _____ et les _____ tourbionnaient et tombaient dans _____. 3. Cependant la grande _____, couverte de sable était praticable. 4. Le jardin na pas perdu tout son _____. 5. Les arbres avec leur feuillage rousse laissaient voir à ____ des collines noyées dans ____ bleuâtre du soir. 6. Cétait une promenade fort agréable pour ____ .

visibles ; une casquette ; finesse ; rendez-vous ; une statue ; vêtu ; minutes ; ironique ; accompagnée ; théâtrale ; mois ; une redingote ; étroit ; fourrure ; défrisés ; froid ; réguliers

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги