Брокингемская история. Том 10 - Алекс Кардиган страница 7.

Шрифт
Фон

 Ну и мазня!  не смог удержаться от комментария Маклуски, вытаскивая из кучи очередной артефакт,  Поневоле начинаешь верить, что из нашего Гибсона тоже вышел бы великий художник, если бы ему вдруг взбрело в голову взять в руки кисть с красками Браун, так вы точно знаете, что Гибсон рисует картины?

 Какой Гибсон?  не понял глава литературного салона.

 Тот, чьи картины вы разглядываете по ночам при лунном свете,  напомнил Доддс.

 Ах, вот вы о чём  улыбнулся Браун,  Не принимайте мои слова близко к сердцу! (Все мы имеем право на свободу слова; не так ли?) Блейз упомянул фамилию какого-то художника, а я назвал этого художника гениальным Опровергнуть моё суждение вы не можете, поскольку гениальность понятие субъективное. Честно говоря, я и сам не знаю, про какого Гибсона говорил Блейз Возможно, он имел в виду какого-то стародавнего художника. Я же назвал его современным и, надеюсь, тоже не прогадал В конце концов Гибсон фамилия распространённая. В наше время на свете живёт не один миллион всяких Гибсонов, и кто-то из них наверняка пишет какие-то картины

 А вот ещё один любопытный артефакт,  доложил Маклуски, вытягивая из большой кучи очередную добычу,  К сожалению, само произведение затерялось где-то в глубине. Мне удалось добраться лишь до таблички с его названием Вы только послушайте, как эта штука называется: «Способ быстрого зарабатывания денег или Пять минут пьяной мазни, за которую коллекционерам придётся выложить кругленькую суммочку»!

 Оригинальное название!  одобрительно кивнул головой Браун,  По всей вероятности, перед нами картина молодого нестандартно мыслящего художника

 Всё, прекращаем посторонние разговоры!  воскликнул внезапно Доддс,  Похоже, мы нашли то, что искали!

Прославленные детективы, затаив дыхание, склонились над ярко-красным пятном, едва проглядывавшим сквозь толщу горшков, картин и окурков. И даже Браун, оторвавшись от своей рукописи, на пару секунд повернул голову в сторону большой пыльной кучи

 Вне всякого сомнения, это огнетушитель,  высказал сдержанный оптимизм Маклуски,  У него на боку даже различим тот самый чёрный рычаг, за который следует дёргать при пожаре Ну что ж, Доддс, хватайте обнаруженный предмет и вытаскивайте его на всеобщее обозрение!

 Я всё же полагаю, что хвататься за этот рычаг нам не стоит,  остудил энтузиазм коллеги Доддс,  (А вдруг огнетушитель и вправду сработает и зальёт нам всю комнату какой-нибудь пенной жидкостью?) Наша задача ограничивается лишь поисками похищенного предмета; не так ли? А вытаскивать его из этой кучи уже не наше дело Пожалуй, нам самое время вызывать сюда Хитченса пускай он и разгребает эти завалы! Браун, вы не знаете, как звонить пожарникам?

 К сожалению, здесь нет телефонного аппарата,  не задумываясь ответил глава салона.

 Телефон-то здесь как раз есть,  опроверг Маклуски,  Вон за той маленькой дверцей скрывается крохотная комнатка с умывальником, а телефон висит на этой двери с внутренней стороны Мы хотели спросить вас о другом: Браун, вы случайно не помните номера пожарной службы?

 Как назло, этот номер вылетел у меня из головы,  виновато улыбнулся писатель,  Все эти мудрёные цифры почему-то в моей памяти не задерживаются

 Телефон пожарников должен быть указан на табличке, прикреплённой к огнетушителю,  удачно сообразил Доддс, снова пробираясь к окну, возле которого висел другой (ещё не похищенный) ярко-красный баллон,  Да, так и есть: Телефон пожарной службы 001! Нам осталось лишь позвонить по этому номеру и срочно вызвать Хитченса к себе на подмогу

Телефонные переговоры не заняли много времени. Вскоре Доддс вышел обратно из тёмной комнаты с умывальником и сообщил своему коллеге:

 Я дозвонился до Хитченса и известил его об обнаружении огнетушителя. Он встретил эту новость скептически, но пообещал к нам заглянуть и лично во всём удостовериться Ну а потом я отзвонил заму и поставил его в известность о наших успехах. Он был удивлён до глубины души и потрясён до костей мозгов. (Ведь он-то был уверен, что мы с вами до сих пор торчим где-нибудь в курилке и валяем дурака!) Так что нам осталось лишь дождаться Хитченса и сдать ему найденный предмет с рук на руки А вот и Хитченс!  обрадовался он при виде ещё одного сурового немногословного джентльмена, заходящего в комнату из коридора,  Ну-ка взгляните и подтвердите: Не ваш ли это баллон?  он указал на красное пятно в глубине большой пыльной кучи.

 Да вроде бы нет  проявил присущий ему скептицизм сотрудник доблестных пожарных служб,  Наши огнетушители имеют несколько иную форму и покрашены в более яркий цвет

 Хитченс, будьте немного посерьёзнее!  не выдержал Маклуски,  Мы с Доддсом потратили целых полдня на поиски вашего дурацкого баллона а вы воротите нос прямо с порога? Очень некрасиво с вашей стороны Уважайте чужой труд, в конце-то концов!

Хитченс произнёс себе под нос кое-что неразборчивое, ухватил найденный огнетушитель за чёрный рычаг и рывком извлёк его из груды прочих произведений искусства.

 Да вы издеваетесь надо мной, что ли?  вскричал он в негодовании,  Ну и юмор у вас, следственных работников!

Он от души шмякнул баллон о пол. Тот несколько раз подпрыгнул на месте и застыл, уткнувшись в ноги Доддса.

 Невероятно!  произнёс тот, осторожно ощупывая красный баллон обеими руками,  Судя по всему, он изготовлен из картона да и по размерам он раза в два меньше обычного огнетушителя Может быть, это муляж? Хотя нет к этой штуке прикреплена табличка с названием: «Фантазия в стиле рококо или Мечты о правовом государстве» Так вот оно в чём дело: Перед нами

 ещё одно произведение искусства! Теперь понятно, с какой стати оно оказалось в этой куче

 Если вам больше нечего мне предъявить, то я отправляюсь на обед!  объявил детективам порядком обозлённый Хитченс.

 Неплохая идея!  признал Маклуски,  Мы с Доддсом охотно составим вам компанию

 Послушайте, Хитченс!  полюбопытствовал Доддс пару минут спустя, когда все трое уже выходили из административного корпуса,  Откройте нам секрет: По каким приметам вы рассчитываете опознать похищенный огнетушитель, если он когда-нибудь всё-таки будет обнаружен?

 Нет ничего проще!  хмыкнул доблестный пожарный,  К нему должна быть приделана табличка с отметкой о проверке за моей подписью и с цифрами 42. (Таков его порядковый номер.)

 А если эта табличка будет от него оторвана?  поинтересовался Маклуски.

 Тогда его и собственный производитель не узнает,  вынужден был признать Хитченс,  Если на баллоне нет таблички, мы можем быть уверенными лишь в том, что он принадлежит Центральной полиции об этом скажут буквы ЦП у него на боку.

 А если кто-то закрасит эти буквы?  задал ещё один каверзный вопрос Доддс.

 Тогда уже сам чёрт не разберёт, наш ли это баллон или нет,  развёл руками Хитченс,  Ведь во всём остальном эти огнетушители все как на одно лицо

 Вот и мы про то же!  глубокомысленно высказался Маклуски.

Вторая половина рабочего дня была в самом разгаре, когда два прославленных детектива снова решительно появились в кладовой салона «Горациус», переполненные трудовым энтузиазмом и жаждой новых творческих свершений Глава салона по-прежнему сидел за столом лицом к двери и просматривал свою рукопись. Повторный визит старых знакомых заставил его ещё раз оторваться от этого важного и нужного дела

 Мы не станем надолго занимать ваше внимание,  обратился к нему Доддс,  Мы всего лишь хотим поделиться с вами одной любопытной идеей Допустим, что в пятницу вечером вы, уходя из салона, заметили возле дальнего КПП некого незнакомого типа, из большой сумки (или большого рюкзака) которого торчал наружу некий предмет ярко-красного цвета. Предположим, что этот тип со своим грузом прошёл у вас на глазах через дальнее КПП и скрылся среди близлежащих домов Неплохая гипотеза, не правда ли?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке