Загляните в третью ячейку и сами увидите! не стал заранее раскрывать секрет Доддс.
Вы правы: В третью ячейку сегодня кто-то что-то сдал на хранение, подтвердила миссис Уоллфиш, открыв свой дежурный журнал, Почерк у миссис Квинси, конечно, своеобразный но я всегда его разбираю Ну-ка, дайте мне сюда ваше удостоверение!
Приняв у Доддса корочку, она скрупулёзно сравнила её номер с тем, что был указан в журнале, а затем принялась пристально разглядывать уже самого Доддса.
Что-то не так? забеспокоился он, Неужели номер не совпадает? А ведь я так тщательно сверял каждую цифирку
С номером-то как раз всё в порядке, успокоила его библиотекарша, Но вот сами вы как-то не слишком похожи на свою фотографию Человек на снимке выглядит процентов на тридцать пять серьёзнее и культурнее, чем вы, огорошила она своего собеседника.
Я готов поручиться за Доддса: Это точно он! заверил её Маклуски.
Ну что ж, все сомнения должны решаться в пользу клиента! позволила себя убедить миссис Уоллфиш; вернув Доддсу удостоверение, она вытащила из ящика стола связку ключей и направилась к камере хранения у стены, В третьей ячейке лежат два печатных издания в твёрдой обложке, сообщила она, Вы заберёте их насовсем?
Да, разумеется, не стал ломать голову Доддс, Можете смело вычёркивать последнюю запись из журнала, миссис Уоллфиш!
Когда два мастера сыска и розыска зашли в читальный зал, Конелли уже дочитывал свою тетрадку. При виде двух знакомых книжечек в руках у Доддса он едва не свалился со стула от потрясения
Невероятно! воскликнул он, бережно ощупывая вновь обретённую техническую документацию, Я не верю своим глазам! Неужели они и вправду оказались в здешней камере хранения?
Именно там, подтвердил Доддс, Хардли поступил не только остроумно, но и безупречно с точки зрения здравого смысла: Сперев у вас документацию, он тут же отнёс её в ближайшую библиотеку и сдал её туда на хранение, поскольку пронести её через нашу проходную мимо наших бдительных ВОХРушников представлялось ему невыполнимой задачей. Скорее всего, в дальнейшем он намеревался шантажировать наш отдел, предлагая вернуть документацию в обмен на две секретные инструкции своей «Махорки», которые в своё время кое-каким образом попали к нам в руки Но теперь его планам не суждено будет сбыться, снисходительно усмехнулся он, Конелли, заберите ваши книжечки и впредь следите за ними повнимательнее, чтобы нам не пришлось опять разыскивать их по всем углам!
Да-да, конечно, заверил Конелли, крепко сжимая документацию в руках, Даже не знаю, как мне вас благодарить
А мы и не нуждаемся в благодарности, скромно ответил Маклуски, Для нас отыскать ваши две несчастные тетрадки просто две пары пустяков!
В конце того же рабочего дня два величайших мастера сыска и розыска снова оказались на своём рабочем месте, на пятом этаже главного корпуса Компанию им составил всё тот же Махони. Оторвавшись от всех прочих дел, он с неослабевающим вниманием слушал подробный отчёт своих коллег об обнаружении похищенной у Конелли документации.
Таким образом, миссис Уоллфиш извлекла эти штуки из ячейки номер три, закончил Доддс свой проникновенный рассказ, Не станем скрывать: У нас до самого последнего момента теплилась надежда на то, что вместе с этими двумя книжечками в третьей ячейке окажется что-то ещё если не секретная документация с «Махорки», так хотя бы какой-нибудь детективный роман. Увы, наши надежды не оправдались
Похоже, Хардли сполна учёл уроки коробки из-под паяльника, подосадовал Маклуски.
Дружескую посиделку резко и бесцеремонно прервал настойчивый телефонный звонок. Трубку с аппарата снял Доддс, которому в тот день это полагалось по штату.
Маклуски, это вы? услышал он из трубки голос шефа, Я только что вернулся от Директора. (Мы наконец закончили подводить итоги за октябрь месяц.) А как дела у вас?
В целом неплохо, не стал скромничать Доддс, Пропавшую у Конелли документацию мы в конце концов нашли
Да-да, я так и думал, не особо удивился и совершенно не обрадовался шеф, Сеймур напрасно хранит свои документы в шкафах там их никогда быстро не найдёшь! Чуть что и бумажки куда-то заваливаются; а нам потом приходится всем отделом рыться в их поисках по всем углам Я уже давно ему говорил: В шкафах следует хранить посуду а документы пускай лежат в сейфах!
Это вы к чему? насторожился Доддс.
А вот к тому! объяснил шеф, Пока мы сидели на подведении итогов, Директор вдруг сказал, что один завод готов поставить в нашу контору какой-то большой сейф для хранения секретных документов. Он спросил у нас, не нужен ли кому такой сейф Все замешкались, и я успел ответить первым, в голосе шефа прозвучала гордость за собственную расторопность, Короче говоря, завтра с утра вы с Маклуски должны как штыки сидеть у себя на пятом этаже! Сейф обещали доставить туда в течение дня. Возможно, вам придётся помогать грузчикам его тащить Вы, кажется, что-то сказали?
Да нет, ничего особенного, печально вздохнул Доддс, Я сказал только: «Да чтоб их всех!»
LXXXII. Космическая тарелка
Ну наконец-то! воскликнул шеф, устремляясь со всех ног к дверцам только что открывшегося лифта, Вот наш сейф и прибыл!
Доддс и Маклуски, два прославленных детектива Отдела Расследований Центральной полиции, не смогли удержаться от разочарованного присвистывания.
Итак, эти ребята всё-таки приволокли свой дурацкий ящик! посетовал Доддс, Всю первую половину дня мы не теряли надежды, что доставка сейфа к нам в контору по каким-либо причинам сорвётся. И даже в последние полчаса у нас оставались смутные упования на то, что этот ящик не пропустят через нашу проходную из-за каких-либо неточностей в сопроводительных документах Увы, теперь наши призрачные иллюзии окончательно развеялись! взглянул в глаза суровой действительности он.
Признаюсь вам честно: Я почему-то сразу начал испытывать к этому ящику какие-то злобные чувства, не стал скрывать Маклуски, Помяните моё слово: Он точно принесёт нам кучу неприятностей в самое ближайшее время! Стоя посереди коридора пятого этажа, два детектива без особого воодушевления наблюдали за тем, как пятеро суровых коренастых джентльменов в телогрейках выносят на руках из лифта большой металлический предмет параллелепипедной формы. Что касается шефа, то он суматошно метался туда-сюда и обвивался вокруг грузчиков, как пчела вокруг цветка, привнося в текущую ситуацию дополнительную долю суеты и нервозности.
Теперь вперёд по коридору, в Отдел Расследований! подсказал он суровым коренастым джентльменам в телогрейках, Доддс, перестаньте торчать посереди коридора, как бронзовый истукан! Откройте дверь нашей комнаты и придержите её в открытом положении! крикнул он на другой конец коридора, А вы, Маклуски, отойдите к другой стене, встаньте напротив двери и укажите на неё рукой, чтобы грузчики знали, куда нести сейф Да шевелитесь же наконец! потерял терпение он.
Прославленные детективы, подчиняясь суровой служебной дисциплине, послушно исполнили указания начальника А вот пятеро грузчиков, которые не находились в непосредственном подчинении у шефа, отнюдь не спешили следовать его рекомендациям. Вместо того, чтобы нести сейф в другой конец коридора, они поставили его на пол прямо возле лифта, а затем неторопливо прогулялись до комнаты Отдела Расследований налегке, скептически осматриваясь по сторонам. Шеф был вынужден последовать за ними
Нести сюда? бригадир грузчиков не без настороженности заглянул в дверь, которую придерживал ногой Доддс, В такую даль? Конечно, у нашей бригады хватит профессионального мастерства для выполнения этого непростого задания. Но боюсь, заказчику придётся оплачивать дополнительный объём работ