– Видите? Справа, на середине склона.
Они видели. Не могли не видеть.
– Ступени, – выдохнул Фелдспэн.
– Храм, – выдохнул Уитчер.
– Давайте подойдем поближе, – предложил Кэрби.
– О, давайте! Давайте!
Кэрби замахал мачете, с воодушевлением прорубая тропу сквозь чащу. На открытом месте он остановился и звякнул лезвием мачете об искусно подложенный сюда камень размером фут на фут. Слегка запыхавшиеся гости догнали его.
– Я уже говорил вам в Нью‑Йорке, что я не археолог, – сказал Кэрби. – Я профан в этом деле, но храм, по‑моему, начинается прямо здесь.
Фелдспэн первым заметил камень.
– Смотрите! – дрожащим от возбуждения голосом вскричал он. – Камень от мостовой. Он обтесан!
Кэрби задумчиво кивнул.
– Я заметил тут несколько таких камней, они‑то и заставили меня призадуматься. Потом я поехал в Бельмопан и поговорил с чиновниками. Все утверждали, что в этих краях нет городов и храмов майя. Они, мол, уже все осмотрели, проверили и ничего не нашли.
– Они заблуждались, – выдохнул Уитчер. Камень весил фунтов сорок, но Уитчер поднял его и принялся разглядывать, осторожно поворачивая и так и эдак.
– Как называется это место? – спросил Фелдспэн.
– Название утрачено тысячу лет назад, – ответил Кэрби. – Местные индейцы зовут этот холм Лава Шкир Ит.
– Лава Шкир Ит, – эхом откликнулся Фелдспэн. В голосе его слышались нотки благоговения. Казалось, он бормочет заклинание, призывая древнего кровожадного жреца племени майя.
– Давайте поднимемся выше, – предложил Кэрби. Уитчер осторожно положил камень на место, и они двинулись вверх. Вскоре подошли к частично очищенным ступеням, составлявшим, очевидно, внешнюю стену храма. Уитчер и Фелдспэн радостно загалдели, обсуждая свое новое открытие, но Кэрби погнал их дальше. Возле самой верхушки, откуда и полог леса, и стоявший вдали самолет казались игрушечными, они наткнулись на невысокое надгробие шириной в два фута и толщиной около шести дюймов. Оно лежало наклонно, выступая из земли примерно на фут. Бока были грубо обработаны рубилом, а на передней стороне виднелись глубокие царапины.
Тут уж Уитчер и Фелдспэн совсем потеряли голову. Они плюхнулись на колени, и Фелдспэн принялся плевать на камень, развозя слюну кончиками пальцев, чтобы царапины проступили более четко. Уитчер отдирал ногтями сухую землю, обнажая скрытую часть стелы.
– Ягуар! – выпалил Фелдспэн, водя пальцами по линиям.
Да, это был ягуар. Верхняя часть стилизованного изображения головы ягуара. Линии тянулись дальше, но Уитчер еще не расчистил другую часть плиты.
– Скорпионы, – тихо сказал Кэрби. Американцы подпрыгнули и, отпрянув, в ужасе упали на покрытые травой ступени.
– Где? – вскричал Уитчер, барахтаясь и пытаясь встать.
– Нет, нет, я просто предупредил, чтобы вы остерегались их, – пояснил Кэрби. – Я бы не стал рыть тут землю голыми руками.
– Уф! Понятно. – Фелдспэн начал приходить в себя. – Вы совершенно правы.
– Эта стела может оказаться очень ценной, – сказал Уитчер, указывая на камень. – Смотря в каком состоянии остальная ее часть.
– Их тут целая куча, – небрежно бросил Кэрби и заметил, как Уитчер и Фелдспэн обменялись быстрыми алчными взглядами. – Пойдемте дальше.
Они добрались до самой верхушки, где была поросшая травой площадка. На одном краю ее виднелись старые камни.
Уитчер и Фелдспэн, будто заколдованные, бродили по ней. Еще бы. Проделать за один день путь в тысячу лет и оказаться в далеком прошлом! Должно быть, эти камни пропитаны кровью жертв, а по ступеням тянулись вереницы свирепых идолопоклонников в ярких мантиях и уборах из перьев.