Сладкие фантазии - Джессика Харт страница 8.

Шрифт
Фон

Кэмбл начинал сердиться. Его не интересовали торты, и Тилли прекрасно об этом знала. Он с подозрением посмотрел на нее. Тилли явно издевается над ним. Последние сомнения отпали, когда она протянула ему розовый фартук с логотипом "Сладких пустячков".

- Ты должен надеть фартук перед тем, как начнешь работать над тортом, - сказала она и улыбнулась при виде мрачного выражения его лица.

- Я не надену это! - буркнул он.

- Боюсь, у тебя нет выбора, - ответила Тилли.

- Надевайте! - потребовала Сьюзи. - Зрителям понравится такой ход!

Кэмбл открыл было рот, чтобы возразить, но тут увидел довольную улыбку на лице Тилли.

- Ты нарочно? - тихо проворчал он.

- Это тебе за то, что заставил меня переправляться через реку, - прошептала она в ответ.

- Забавный фартук принесет вам дополнительные голоса зрителей, - пообещала Сьюзи. - Роджеру тоже не слишком понравилось облачаться в костюм косметолога, но зрители были в восторге.

- Костюмчик Роджера тоже был розового цвета? - спросил Кэмбл, надевая фартук. Наступила тишина, ибо все молча взирали на Сандерсона. Тилли первая не выдержала и фыркнула от смеха. Кэмбл выглядел ужасно нелепо.

Через мгновение рассмеялась Сьюзи, а затем и вся съемочная группа.

- Я и не знал, что мы снимаем комедию, - проворчал Кэмбл.

- Извините, - Сьюзи едва сдерживала смех. - Шоу получится просто отличным. Все, что вам нужно сделать, так это приготовить торт. О, я снова забыла о ваших видеодневниках.

- Сьюзи, поверь, Кэмбл пойдет на все ради выигрыша, - сказала Тилли. - Он смирится даже с розовым фартуком.

- Но в нем я выгляжу нелепо! - Кэмбл начинал злиться.

- Так ты не боишься проиграть? - Тилли скрестила руки на груди и с любопытством смотрела на него.

- Я всегда выигрываю, - сказал он.

- Твоя жена была на этот счет иного мнения.

Он пожал плечами:

- В отношениях между людьми иногда возникают разногласия.

- Ладно, если ты намерен выиграть, то пора начинать урок. Ты когда-нибудь занимался выпечкой?

- Нет, но ведь можно просто прочитать рецепт! - раздраженно сказал Кэмбл, все еще негодуя по поводу того, что ему приходится стоять перед камерой в розовом фартуке.

- Логично! - Тилли наклонила голову набок. Она посмотрела на Кэмбла так, будто ее поразило наличие у него здравого смысла. - Давай-ка выбирай рецепт, а я пока вскипячу воду в чайнике. Нам нужно поторапливаться!

Он какое-то время молча смотрел на нее, потом кивнул.

- Договорились.

Стиснув зубы, Кэмбл оглядел полку с книгами по кулинарии. Выбрав одну из них, он принялся листать страницы. Ему было не по себе. Что он вообще здесь делает?

- Я выбрал, - сказал он Тилли, указывая на рецепт простого шоколадного торта.

- Отлично! Я люблю шоколадные тортики. Посуда в этом ящике, сухие ингредиенты в том ящике, все остальное в холодильнике. Живее, Сандерсон!

Он с подозрением посмотрел на нее.

- А чем займешься ты?

- Продумаю украшение свадебного торта. - Она облокотилась на стол. - Если чего не найдешь, спрашивай.

Кэмбл взялся за дело с мрачным выражением лица.

Он достал необходимые ингредиенты, хотя и перепутал сахарную пудру с гранулированным сахаром. Тили с интересом наблюдала за тем, как Кэмбл пытается справиться с совершенно непривычной для него задачей.

Когда он поставил корж выпекаться, Тилли сообщила ему, что свадебный торт для Клео будет приготовить намного сложнее.

- Я надеюсь, ты будешь поблизости? - обеспокоенно спросил он. - Я не специалист в таких делах.

- Я буду рядом, но готовить придется тебе.

Кэмбл вздохнул:

- И за что мне все это?

- Разве в армии вас не обучали готовке?

- Я служил на флоте, и там пища намного проще, - сказал он.

- Разве сейчас, занимаясь бизнесом, тебе приходится решать менее сложные задачи? Хотя… заключать сделки, наверное, не составляет особого труда.

- В следующий раз, когда у меня будут деловые переговоры, я вспомню твои слова.

Тилли едва сдержала улыбку, глядя на Кэмбла в розовом фартуке. Он напоминал ей котенка с розовым бантом на шее, хотя сейчас скорее походил на разъяренного тигра.

- Хочешь чаю? - она поднялась из-за стола.

- Хочу. Спасибо. - Он присел за стол и посмотрел на наброски, которые Тилли сделала для свадебного торта Клео. Торт выглядел просто, но в то же время изысканно. Кэмбл не смог скрыть удивления в голосе: - Мне нравится.

Тилли включила чайник и повернулась к нему. Кэмбл посмотрел на нее, удивляясь тому, что Тилли кажется ему хорошей знакомой, хотя вместе они провели не так уж много времени. И все же, несмотря ни на что, у них слишком мало общего.

- Итак, ты уезжаешь в США? - прервала она молчание, достав из шкафа две кружки. - Куда именно?

- В Нью-Йорк.

- Там живет твоя бывшая жена?

Кэмбл удивленно посмотрел на нее:

- Откуда ты знаешь?

- Ты говорил, что она живет в США. Едешь повидаться с ней?

- Вовсе нет! - резко произнес Кэмбл. - Просто в этом городе находится головной офис нашей компании. - Помолчав, он прибавил: - Я не исключаю, что могу случайно встретиться с ней. Нью-Йорк большой город, но муж Лизы работает в той же сфере бизнеса, что и я. Так что вероятность встречи велика.

- Надеюсь, ее муж менее успешен, чем ты, - сказала Тилли.

- С недавних пор - да, - мрачно улыбнулся он.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Тилли разлила чай по кружкам. Она не могла представить, каково это - встретиться с мужем своей бывшей жены.

- Интересно, что ты почувствуешь, увидев ее? - спросила она. Кэмбл пожал плечами, и она протянула ему кружку с чаем. - Ты даже не думал об этом? Лично я последние полгода только и представляла себе, что скажу Оливеру при встрече.

- Оливеру? - спросил Кэмбл.

- Мужчине, который два года морочил мне голову.

- Ясно. - Кэмбл не выносил разговоров по душам, но решил разузнать о Тилли побольше. - И что же ты собиралась ему сказать?

- Это зависело бы от моего настроения. Но, скорее всего, разрыдалась бы и умоляла его вернуться.

Кэмбл пристально посмотрел на нее. Чувственные губы Тилли изогнулись в язвительной усмешке. Интересно, что представлял собой этот ее Оливер. Ему была неприятна мысль, что кто-то мог обидеть Тилли.

Она не была красоткой, как его бывшая жена Лиза, но в ней было что-то притягательное. Лиза никогда не казалась ему такой чувственной, остроумной и очаровательной, как Тилли.

Удивившись тому, как быстро он теряет самоконтроль рядом со своей напарницей, Кэмбл пожурил себя в душе.

- Если бы ты разрыдалась, он точно не вернулся бы к тебе. - Он с трудом сдерживался, чтобы не коснуться Тилли, поэтому вцепился обеими руками в кружку с чаем.

- Я знаю, - она вздохнула. - Понять мужчин иногда так сложно. Вы с удовольствием прыгаете со скалы, но при виде плачущей женщины готовы бежать на край света!

- Я не люблю эмоции, ибо они мешают рассуждать здраво, - объяснил Кэмбл.

Тилли уставилась на него и покачала головой:

- Удивительно, как ты вообще решился жениться.

- Между нами вспыхнула страсть. Не было ни признаний в любви, ни цветов. Лиза любила меня таким, какой я есть. Она знала, чего хотела, и получала это.

- А ты не слишком эмоционален.

- Да, но тогда я очень захотел жениться на ней.

- Ты любил ее или просто хотел всем доказать, что заполучил самую красивую из женщин?

Кэмбл слегка покраснел:

- Думаю, отчасти ты права, хотя именно Лиза выступила инициатором свадьбы. Я был от нее без ума, поэтому уступил. Теперь я понимаю, что наш брак был обречен с самого начала.

- Сколько вы прожили вместе?

- Всего три года, - вздохнул Кэмбл. - Я месяцами пропадал на сборах, а Лизе приходилось ждать меня дома. Она любила развлекаться, тратить деньги, поэтому быстро устала от жизни жены военного. Артур предложил ей то, чего я дать не мог.

- И ты надеешься, что теперь, узнав о том, как ты успешен, она вернется?

Кэмбл удивленно посмотрел на нее и отодвинул кружку с чаем.

- Нет, - ответил он, потом прибавил: - Я не знаю.

Тилли стало не по себе. Хотя какого еще ответа она ожидала?

- Я злился на нее, когда она ушла, - внезапно признался Кэмбл. Слова сами собой срывались с его губ. - Я долгое время хотел вернуть ее, надеялся, что она передумает.

- А теперь?

- Теперь… теперь я хочу показать ей, чего она лишилась, оставив меня. Но я буду уверен в своих чувствах только тогда, когда встречусь с ней.

Что ж, Тилли получила ответы на свои вопросы. Кэмбл был честен с ней. Судя по всему, он хочет вернуть свою жену.

Внезапно от размышлений ее отвлек запах подгоревшего теста.

- Торт! - Кэмбл вскочил на ноги, открыл духовку, вытащил противень и чертыхнулся, обжегшись.

Выложив корж на кухонный стол, Кэмбл обнаружил, что он подгорел и покрылся твердой коркой.

Тилли подошла к холодильнику и вынула из него банановый пирог, который испекла накануне. Она молча поставила пирог на стол.

- Ладно! - буркнул Кэмбл, не выдержав ее молчаливого упрека. - Я признаю, что печь торты сложно! Ты довольна?

Тилли с трудом сдерживала смех.

- Нужно все делать по рецепту. А ты передержал корж в духовке, - объяснила она. Отрезав кусок бананового пирога, она протянула его Кэмблу. - Я тебя всему научу. Попробуй!

Кэмбл откусил кусочек пирога и с наслаждением проглотил. Ему показалось, что ничего вкуснее он не ел.

- Это лучшее, что я когда-либо пробовал, - признался он.

Тилли просияла.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке