Райчел Мид - Рубиновый круг (ЛП) стр 7.

Шрифт
Фон

Я смотрела на кота, и мое видение медленно менялось. Вообще-то мое зрение изменилось полностью. Рыжий цвет кота стал серым, в то время как узор на его окрасе обострился. Я заметила больше нюансов и деталей в полосках. Между тем все выглядело невероятно ярким, как если бы включили фары. Я несколько раз моргнула, пытаясь прояснить ощущения, и заметила, что становлюсь все ближе и ближе к земле. Что-то упало мне на лицо, загородив обзор, и я выползла из-под этого. Это была моя рубашка. Оглянувшись на зеркало, я обнаружила отражение двух кошек.

Одной из них была я.

– Будь я проклят.

Сначала я не узнала голос Адриана. Я все еще была человеком достаточно, чтобы понять язык, но мои новые уши обрабатывали звуки совершенно по-другому. Я слышала больше, и обычные звуки казались громче. У меня было мало времени, чтобы обдумать это, поскольку внезапно меня схватили две руки и засунули в кошачью переноску. Дверца закрылась.

– Мы не хотим перепутать их, – сказала мисс Тервиллигер.

– Куда вы собираетесь деть другого? – спросила Даниэлла.

– Куда хотите, – ответила мисс Тервиллигер. – Я не могу взять его с собой. Стражи видели меня, входящую с одним котом. И уходящую увидят с одним.

– Что? – голос моей свекрови получился слишком пронзительным для моих ушей. – Это существо остается?

Символично. Ее невестка превращается в животное? Подумаешь. Необходимо позаботиться о коте? Серьезная проблема.

– Я принесу вам лоток и кошачьего корма, – услужливо сказал Нейл.

За решетчатой дверью переноски прямо передо мной вдруг появилось лицо Адриана:

– Что нового, киска? Тебе там хорошо?

По привычке я попыталась ответить, но получилось только мяукнуть.

Переноску подняли, и внезапно мир вокруг меня закружился, и мне пришлось потрудиться, чтобы сохранить равновесие и удержаться на ногах.

– Нет времени на болтовню, – произнесла мисс Тервиллигер. – Нам нужно ехать.

Адриан, должно быть, последовал за ней, потому что его лицо снова появилось перед дверцей.

– Будь осторожна, Сейдж. Я люблю тебя.

Мисс Тервиллигер и Эдди попрощались и направились к двери. Мы шли через здание, затем по улице. Я знала, что все еще была ночь, но мир, который я видела между решетками в переноске, совершенно отличался от того, что я привыкла видеть. Для моего улучшенного зрения фонарные столбы рассеивали больше тьмы, и хотя я не различала полный спектр цветов, я видела намного дальше, чем мои человеческие глаза когда-либо смогли бы увидеть. До того, как заклинание иссякнет, у нас был по крайней мере час, но мои компаньоны поддерживали хороший темп, быстро шагая по территории Двора к гостевой парковке.

Там мисс Тервиллигер забрала прокатный автомобиль, на котором она ездила, и установила переноску на заднем сиденье. Оттуда был плохой обзор, но я все еще могла все слышать. У главных ворот стражи расспросили мисс Тервиллигер о ее визите, желая узнать, почему Эдди уезжает с ней.

– У меня сейчас отпуск, – быстро, но не защищаясь, ответил он. – У меня есть личные дела, и она предложила подвезти меня.

– Я знаю, что дороги за пределами вашего Двора не всегда дружелюбны в темноте, – добавила мисс Тервиллигер. – Так что я совсем не против компании.

– Подождите, меньше, чем через час взойдет солнце, – сказал страж.

– Нет времени, – ответила она. – У меня рейс.

Как и предсказывал Адриан, стражи тщательно обыскивали автомобиль, и я услышала, как один прошептал другому:

– Убедись, что нет никаких "зайцев".

Мое беспокойство усиливалось, и я вдруг обнаружила, что дергаю хвостом.

Предо мной появилось лицо дампира, и он издал какие-то щелкающие звуки.

– Эй, кис-кис.

Я не стала отвечать, боясь, что издам шипение.

Наконец стражи отпустили нас, и мы оказались на дороге, свободные от места, последние месяцы служившего мне убежищем, и в то же время тюрьмой. Мисс Тервиллигер ехала еще полчаса, увеличивая расстояние между нами и Двором, а затем остановила машину на обочине сельского шоссе. Припарковавшись, она открыла переноску, чтобы я могла выйти на заднее сиденье, и положила около меня стопку одежды. Помимо нее я могла различить только светлеющее небо.

– Ты сделаешь это здесь, – сказала она, возвращаясь на переднее сиденье. – Вероятно, я должна была сказать тебе раньше... Это заклинание... Превратиться в кошку гораздо проще, чем обратно в человека.

ГЛАВА 3

АДРИАН

После отъезда Сидни минуты тянулись как часы. Я ходил по нашей маленькой ванной, а в груди образовывался узел, я как будто готовился к худшему. Каждую секунду я боялся, что план провалился, и стражи перехватили Сидни при попытке покинуть Двор.

– Дорогой, ты не мог бы перестать ходить? – наконец спросила моя мама. – Ты провоцируешь животных.

Я остановился и посмотрел вниз, где мистер Божанглс осторожно наблюдал за Хоппером – маленьким магическим дракончиком, которого Сидни вызвала в этом году. Хоппер стал своего рода домашним питомцем и сейчас был взволнован появлением кота, что явно не было взаимно.

– Не думаю, что дело во мне, мам. Они просто...

Звонок моего телефона прервал меня, и я бросился к нему, испугав и кота, и дракона. На экране моего телефона высветилось лаконичное сообщение от Эдди: "Выехали за пределы Двора. Все хорошо".

Я ответил: "Я все еще женат на кошке?"

"Да", – пришел ответ, за которым последовал еще один: "Но Мисс Т клянется, что это временно".

Моя тревога уменьшилась, но не полностью. Я написал: "Дай мне знать, когда она вернется".

Спустя двадцать минут пришло сообщение от самой Сидни: "Вернулась в человеческую форму. Вроде все нормально".

"Все?" – усомнился я.

"Ну, кроме странного желания гоняться за лазерными указками" – ответила она.

"Если это самый худший побочный эффект, я приму это. Держи меня в курсе. Я люблю тебя".

"Я мяу тебя тоже" – ответила она. И быстро исправилась: "То есть, я люблю тебя"

Я улыбнулся и положил телефон, но понял, что мне еще далеко до ощущения того, что в мире все в порядке. Я не мог избавиться от чувства, что между мной и Сидни не все улажено, и это даже не считая того, что теперь над ней повисла физическая угроза. Она за пределами Двора… но теперь она потенциально сталкивается с теми опасностями, из-за которых нам пришлось искать здесь убежища.

"Только если они знают, что она сбежала, – напомнил мне голос тети Татьяны в этот редкий момент действительного желания помочь. – До тех пор, пока ее никто не ищет, и не обнаружит, она будет в безопасности. Так что не испорть все".

"Верно", – согласился я. – И ни у кого не будет оснований полагать, что ее нет здесь. Она никогда не выходит из нашего номера, и у нас не то чтобы много гостей".

Позднее в этот же день, разумеется, к нам заявился гость. К счастью, это была вовсе не толпа стражей, требующих рассказать о местонахождении Сидни. Вместо этого я обнаружил в дверях Соню Карп Таннер, которая улыбнулась, увидев меня. Правда, какое бы облегчение я не ощутил, увидев ее, оно тут же было разрушено тревожным тоном тети Татьяны.

"Не смей расслабляться!" – прошипела она.

"Соня наш друг", – тихо ответил я.

"Это не имеет значения, – возразила тетя Татьяна. – Никто не должен знать, что Сидни нет, вне зависимости от того, насколько они по-твоему дружелюбны. Всего один промах – и не имеет значения, насколько хороши намерения. Чем меньше людей знает секрет, тем лучше".

С острой болью я понял, что она права. Тем временем, пока я мысленно беседовал с призраком, выражение лица Сони стало озадаченным.

– Адриан, ты в порядке? – спросила Соня.

– Да, да, – сказал я, кивком приглашая ее. – Просто устал. У меня было своего рода жесткое утро. – Я сделал неопределенный жест в сторону своего лица, на котором остались следы потасовки с Уэсли и его компанией.

Как я и надеялся, Соня тут же отвлеклась:

– Что случилось?

– О, как всегда. Просто некоторые идиоты завидуют, что я женат на самой горячей человеческой девушке в округе.

– А где она? – спросила Соня, оглядывая пустой номер. – И твоя мать?

– Мама пошла спать, – ответил я. – А Сидни... она вышла погулять.

Проницательный взгляд Сони снова сосредоточился на мне.

– Она вышла погулять после того, как на тебя напали сегодня утром?

– Ну, сейчас же светло, так что угрозы меньше. И... Нейл с ней.

Я чуть было не сказал "Эдди", но не был уверен, слышала ли Соня о его отъезде со Двора. Зная мою удачу, сейчас без предупреждения появился бы Нейл и разрушил всю историю.

– Ей нужно немного воздуха, – добавил я, видя скептический взгляд Сони. – Пребывание взаперти действительно давит на нее.

По крайней мере, это не ложь.

Соня выдержала мой взгляд еще несколько мгновений, прежде чем окончательно закрыть эту тему. Вероятно, по моей ауре и языку тела она поняла, что я не был полностью честен, но вряд ли она могла предположить, что Сидни превратили в кошку и контрабандой вывезли со Двора в притянутой за уши попытке найти Джилл.

– Ну, я пришла увидеться с тобой, – наконец сказала Соня. – Мне нужно обсудить с тобой кое-что. Или точнее кое-кого.

Я сел за кухонный стол и пригласил ее присоединиться. Обсудить кого-то? Я готов, пока речь идет не о Сидни.

– Кого ты имеешь в виду? – спросил я.

Соня сплела пальцы и глубоко вздохнула.

– Нина Синклэр.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора