[xlviii] Читая сообщения Гопи Кришны о его переживаниях, юнгианский аналитик Джон Лайярд отмечал, что его описания пробуждения Кундалини "так точно соответствуют тому, что я считал своими "ложными переживаниями" с похожими шумами и ощущениями, которые были действительно пугающими, смешанными с высоко мистическими, тоже психосексуальной природы, что мне интересно - а не происходило ли со мной что-то в этом роде – дьявольский исход почти божественного переживания. Нам на Западе так не хватает подлинной религиозности, что мы утратили нити и смешали хорошие вещи с дурными и утратили чистоту божественной грязи!" (Джон Лайярд – Энтони Стедлену, 17 октября 1968 г.; личная собственность Энтони Стедлена).
[xlix] Jung, "Yoga and the West," §875; перевод изменен.
[l] Romain Rolland, "Prophets of the New India", translated by Malcolm Smith (London, 1930).
[li] Jung, Modern Psychology 3, 17.
[lii] Ibid., 71.
[liii] Jung, "Yoga and the West," в CW, vol. 11, §876.
[liv] Dasgupta, "Yoga as Philosophy and Religion",vii.
[lv] Eliade, "Yoga: Immortality and Freedom", xvii.
[lvi] Keyserling, "The Travel Diary of a Philosopher", 276. Обращение Свами Вивекананды на Мировом Конгрессе Религий в Чикаго в 1893 г. произвело большое впечатление, и наряду с его последующим лекциями, сильно повысило интерес к индийской мысли. Его лекции были опубликованы в "Yoga Philosophy: Lectures Delivered in New York, Winter of 1895–96 by the Swâmi Vivekânanda on Râja Yoga, or Conquering the Internal Nature", 5th ed. (New York, 1899). См. также Eugene Taylor, "Swami Vivekânanda and William James," Prabuddha Bharata 91 (1986): 374–85. У Юнга в библиотеке было несколько работ Вивекананды.
[lvii] Ibid., 165.
[lviii] Информация о Хауэре были заимствована из его собственных работ, а также из исчерпывающей биографии, написанной Маргарет Диркс (которая включает в себя полную библиографию сочинений Хауэра), "Jakob Wilhelm Hauer, 1881–1962" (Heidelberg, 1986).
[lix] "The World’s Religions against War. The Proceedings of the Preliminary Conference Held at Geneva, September 1928, to Make Arrangements for a Universal Religious Peace Conference" (New York, 1928), 60.
[lx] Hauer, "Der Yoga im Lichte der Psychotherapie," 1; мой перевод.
[lxi] Zimmer, "Some Biographical Remarks about Henry R. Zimmer," в "Artistic Form and Yoga in the Sacred Images of India", 259–60. Лекция Зиммера, "Einige Aspekte des Yoga" (Некоторые аспекты йоги) была 18 июня 1932 г. и предшествовала семинарам о кундалини.
[lxii] Feuerstein, "The Essence of Yoga," в "A Reappraisal of Yoga: Essays in Indian Philosophy, edited by G. Feuerstein and J. Miller" (London, 1971), 6.
[lxiii] Интервью с редактором, 30 июня 1994 г.
[lxiv] Barbara Hannah, "Jung: His Life and Work: A Biographical Memoir" (New York and London, 1976), 206. Общее описание семинаров Юнга см. во введении Уильяма Макгайра к "Dream Analysis: Notes of the Seminar Given in 1928–1930 by C. G. Jung" (Princeton, Bollingen Series XCIX, 1984).
[lxv] Harold Coward, "Jung and Eastern Thought" (при участии J. Borelli, J. Jordens, и J. Henderson) (Delhi, 1991) (цитаты по индийскому изданию), 110–11; John Clarke, "Jung and Eastern Thought: A Dialogue with the Orient" (London, 1994), 110.
[lxvi] Мейер, интервью с редактором. О смятении Ханны см. приложение 3.
[lxvii] Мейер, интервью с редактором.
[lxviii] 11 октября 1930 г. лекция Юнга была об индийских параллелях (см. приложение 1). 7 октября 1931 г. Юнг представил лекцию, посвященную той же теме (тоже на немецком) под тем же названием: см. "Bericht über das Deutsche Seminar von Dr. C. G. Jung, 5–10. Oktober in Küsnacht-Zürich, 66–73". Об этом событии Эмма Юнг писала Оскару Шмитцу 12 октября: "Семинар снова был проведен очень хорошо – мы весьма удивлены тем, что, несмотря на критическое время, много участников прибыло и из Германии. Снова велась использовались рисунки и фантазии различных женщин-пациенток, но все они содержали символизм кундилини". "C. G. Jung: Letters to Oskar Schmitz, 1921–31" 94–95.
[lxix] Рукописи, которыми, по-видимому, Юнг пользовался прямо на этих семинарах: 1) трехстраничный рукописный текст, озаглавленный "Тантризм"; 2) четырехстраничный рукописный текст, озаглавленный "Авалон Змея", состоящий из ссылок и цитат 1-76 стр. и 210-72 стр. из "The Serpent Power" (1st ed.); 3) трехстраничный рукописный текст, озаглавленный "Чакры"; и 4) двухстраничный рукописный текст, озаглавленный "Die Beschreibung der beiden Centren Shat-chakra Nirupana" (Описание каждого центра Чат-чакра Нирупана) – эта рукопись кажется незаконченной, поскольку прерывается посреди описания анахата-чакры. Рукописи 1) и 3) близко соответствуют тексту "Indische Parallelen" (см. приложение 1), это позволяет предположить, что Юнг использовал их прямо на лекции. Вдобавок, существует двухстраничная рукопись, озаглавленная "Тантр. тексты. VII Шричакрасамбхара", которую он, по-видимому, использовал при подготовке к лекциям в Eidgenössische Technische Hochschule на эту тему ("Modern Psychology 3"), и двухстраничная рукопись, озаглавленная "Прапанчасара Тантра", которая состоит по преимуществу из ссылок и цитат 23-87 стр. "Artistic Form and Yoga" Зиммера. "Prapanchasvratantram" была 18 т. "Tantrik Texts" Вудроффа (Calcutta, 1935), в ETH.
[lxx] Эмма Юнг – Шмитцу, 12 октября 1931 г., "C. G. Jung: Letters to Oskar Schmitz", p. 95. Шмитц умер в этом же году, и потому не смог присутствовать. Юнг написал предисловие к его сказке о выдре в "Märchen aus dem Unbewussten" (Сказки из бессознательного) (Munich, 1932), которое приняло форму речи в память о Шмитце. См. CW, vol. 18,§§1716–22.
[lxxi] Хауэр – Юнгу, 20 ноября 1931 г. ETH, tr. by Katherina Rowold. Упомянутой работой, по всей видимости, было собрание статей Юнга "Seelenprobleme der Gegenwart" (Проблемы души нашего времени) (Zurich, 1931).
[lxxii] J. W. Hauer, "Der Yoga als Heilweg" (Йога как путь спасения) (Stuttgart, 1932).
[lxxiii] Книга Хауэра "Der Yoga als Heilweg" открывалась посвящением "К.Г. Юнгу, исследователю нового пути для человечества". Копии этой работы, наряду с "Die Bhagavadgita in neuer Sicht mit Uebersetzungen" (Бхагавадгита в новом свете, с переводом) (Stuttgart, 1934) хранятся в библиотеке Юнга, подписанные лично для него. Ни в одной нет примечаний на полях.
[lxxiv] Хауэр – Юнгу, 20 ноября 1931 г., в ETH; перевод Катерины Роуволд.
[lxxv] Юнг – Хауэру, 30 ноября 1931 г., ibid.
[lxxvi] Ibid.
[lxxvii] Юнг – Хауэру, 1 марта 1932 г., ibid.
[lxxviii] Хауэр – Юнгу, 22 марта 1932 г., ibid.; перевод мой.
[lxxix] Вероятно, здесь должно стоять "1200 фр." Членский лист Психологического клуба в 1933 г. насчитывает шестьдесят членов и двадцать восемь гостей, из которых около дюжины проживало за пределами Швейцарии. Профессор Тадеуш Райхштейн, присутствовавший на семинарах, вспоминал, что плату брали и за семинары Хауэра, и за семинары Юнга (интервью с редактором, 23 ноября 1993 г.)
[lxxx] Юнг – Хауэру, 10 мая 1932 г., в ETH, translated by Katherina Rowold.
[lxxxi] Юнг – Хауэру, 23 июня 1932 г., в ibid. Фридрих (позже Фредерик) Шпигельберг, написавший обзор на "Yoga als Heilweg in the Deutsche Allgemeine Zeitung 71" (1932) Хауэра, присутствовал на семинаре со своей женой.
[lxxxii] Письма Эммы Юнг Хауэру, цит. по Dierks, Jakob "Wilhelm Hauer, 1881–1962", 283.
[lxxxiii] Рейхштейн, интервью с редактором.
[lxxxiv] Мейер, интервью с редактором.
[lxxxv] Мейер пожертвовал их Институту Юнга, когда он был основан, и они до сих пор остаются там (интервью с редактором). Юнг описывал их как "очень замечательные". (Юнг – миссис Хауэр, 11 января 1933 г., ETH).
[lxxxvi] "Westliche Parallelen zu den tantrischen Symbolen", в "Tantra Yoga", 153–58.
[lxxxvii] Hauer, HS, 1.
[lxxxviii] Ibid., 8.
[lxxxix] Ibid., 14.
[xc] Ibid., 13. Различия, которые Хауэр проводил между этими двумя типами йоги, оспаривались Зиммером, который считал, что Хауэр преувеличивает различия. См. 13-16.
[xci] Ibid., 14.
[xcii] Ibid., 1–2
[xciii] Ibid., 19.
[xciv] Мейер, интервью с редактором.
[xcv] Рейхштейн, интервью с редактором.
[xcvi] Интерью Фридриха Шпигельберга, Архив Устной Истории Юнга, Countway Library of Medicine, Harvard Medical School, Boston, 1–2.
[xcvii] Ганс Труб – Мартину Буберу, 27 ноября 1932 г., Архив Бубера, Еврейский Университет в Иерусалиме; перевод мой.
[xcviii] Рейхштейн, интервью с редактором.
[xcix] Хауэр – Юнгу, 11 ноября 1932 г.; в ETH; translated by Katherina Rowold
[c] Юнг - Хауэру, 14 ноября 1932 г., "Jung: Letters", vol. 1, 103. Проект так и не воплотился. Броди был издателем деятельности конференции Эранос, "Eranos Jahrbücher".
[ci] Hauer, "Origin of the German Faith Movement," в J. W. Hauer, K. Heim, and K. Adam, "Germany’s New Religion: The German Faith Movement", translated by T. Scott-Craig and R. Davies (London, 1937), 29–30.
[cii] "Die kulturelle Bedeutung der komplexen Psychologie" (Культурное значение психологии комплекса), edited by the Psychological Club, Zurich (Berlin, 1935).
[ciii] CW, vol. 12.