— Ну и дурак же ты, — тихо сказала Касса. — Выламываешься, несешь всякую чушь, обвиняешь его то в одном, то в другом, да еще упоминаешь Культ и о его связях!
— А что же мне оставалось делать? Ползать на брюхе и умолять о том, чтобы он вернул мне Зигмунна?
— Ты думаешь, ползанье бы помогло? Кэрнотьют правит этой провинцией вот уже тридцать лет. Он привык к пресмыкающимся. Нам нужен был более тонкий подход.
— Так что же, ты полагаешь?
Она вынула из сумки лист бумаги и нацарапала на нем имя и адрес.
— Этот человек отведет тебя в такое место, где ты сможешь попытаться купить билет на Азонду. Сколько у тебя денег!
— Тысяча сто галактов.
Она присвистнула.
— Не предлагай за перелет более, чем пять сотен. И смотри, сохрани сотенку для меня. Я отнюдь не из благотворительных целей занимаюсь всем этим, Барсак.
Он улыбнулся и прикоснулся к ее подбородку. Он понимал ее честность и высоко ценил это. Может быть, подумал он, ей еще предоставится возможность подзаработать и другую сотню у него, несколько иным способом, но после того, как он найдет Зигмунна.
Его адресат жил на Улице Королей. Барсак засунул листик в карман.
— А что будешь делать ты, пока я буду там?
— Я намерена вернуться к Кэрнотьюту. Может быть, губернатору нужна женщина. Я предложу свои услуги. В этом случае я могла бы упросить его, чтобы он велел отменить посвящение своего побратима и вернуть его на Глаурус; он, может быть, сделает это, особенно если сочтет, что кандидат неподходящий. Вероятно, такая тактика сработает. Какие только обещания не даются в постели, особенно девушке, которая хорошо знает свое дело.
— И где же я потом с тобою повстречаюсь?
— У меня дома. Вот ключ. Ты, скорее всего, вернешься раньше. Подожди меня обязательно. И не давай им себя надуть, Барсак. Будь с ними осторожен.
Она повернулась и легкой походкой направилась ко входу во дворец. Барсак смотрел, как она прошла внутрь, улыбнулся и двинулся в путь. «Следующий пункт — Улица Королей», — подумал он.
Она произвела на него гораздо меньшее впечатление, чем можно было ждать, судя по ее царственному названию. По-видимому, много сотен лет тому назад это была улица театров и увеселительных заведений, но теперь она была ничуть не лучше Улицы Слез. К тому времени, когда Барсак достиг этой улицы, ночь уже полностью вступила в свои права.
Он быстро отыскал нужного ему человека, Долина Споррфина из пятьдесят шестого номера. Это был невысокий круглолицый мужчина лет шестидесяти, совершенно лысый, и только за ушами виднелся налет белого пуха. Он мог показаться совершенно безвредным, если б не его глаза. Они были далеко не безвредными.
Он сумрачно глядел на Барсака, тщательно изучал его и наконец заявил:
— Значит, вы — теперешний любовник Кассы, а? Она всегда отсылает ко мне своих дружков за тем или иным одолжением. Шустрая девка, верно! И точно была бы одной из самых лучших, если бы только взялась за ум. Но она, видите ли, не хочет. Она отказывается быть достойной своих прелестей, а каковы они у нее, вы и сами, наверное, уже могли определить за парочку проведенных с нею ночей, юноша?
Барсак даже не делал попыток что-либо отрицать.
— Мне нужен кто-нибудь, кто мог бы сегодняшней ночью переправить меня на Азонду, — сказал он.
Тотчас же добродушное выражение исчезло с лица Споррфина.
— Бывают такие одолжения, сделать которые намного труднее, чем другие.
— Я заплачу за это. И притом хорошо.
— И насколько хорошо?
— Найдите нужного человека, — произнес Барсак. — О цене я буду говорить с ним, а не с вами.
— Это может обойтись вам в несколько сотен, — двусмысленно ухмыляясь, произнес Споррфин. — Вы продолжаете настаивать?
— Да.
— Тогда идите за мной.
Споррфин вывел Барсака из своего дома на улицу.