Оскар Уайльд - Тюремная исповедь стр 10.

Шрифт
Фон

Тривиальность в мыслях и поступках - очаровательное качество.Я

построил на нем блистательную философию моих пьесипарадоксов.Новся

накипь, вся нелепость нашей жизни часто становились мне втягость;мыс

тобойвстречалисьтольковгрязи,насамомдне,икакойбы

обольстительной, слишком обольстительнойнибылаединственнаятема,к

которой сводились всетвоиразговоры,мнеонавконцеконцовстала

приедаться. Порой мне становилось смертельно скучно, но ятерпелиэто,

как терпел твоепристрастиекмюзик-холлам,твоюманиюбессмысленных

излишеств в еде и питье, как и все неприятные мне черты твоегохарактера:

с этим приходилось мириться - это была частьтойдорогойцены,которую

надо было платить за дружбу с тобой. Когда я, после Горинга, поехал на две

недели в Динар, ты страшно рассердился на меня за то, что я не взял тебя с

собой, непрестанно устраивал мнепередотъездомнеприятнейшиесценыв

отеле "Альбемарл", а потом послал несколько столь же неприятныхтелеграмм

в имение, где я гостил несколько дней. Помнится, я тебе сказал,чтотвой

долг - побыть некоторое время со своимиродными,таккактывселето

провелвдалиотдома.Нонасамомделе,будустобойсовершенно

откровенен, я ни в коем случае не мог допустить тебя ксебе.Мыпробыли

вместе почти три месяца. Мне необходимо было передохнуть, освободитьсяот

страшного напряжениявтвоемприсутствии.Мненепременнонужнобыло

остатьсянаединессобой.Отдыхбылмнеинтеллектуальнонеобходим.

Сознаюсь - тогда я решил, что то твое письмо, окоторомяговорювыше,

послужит отличным предлогом прекратитьроковуюдружбу,возникшуюмежду

нами, - и прекратить ее без всякой горечи, что я уже и пыталсясделатьв

то солнечное утро, в Горинге, три месяца назад. И надо сознаться, что один

из моих друзей, к которому ты обратился в труднуюминуту,объяснилмне,

какой обидой, более того - каким унижением длятебябылополучитьсвой

переводобратно,словношкольнуюработу;мнебылосказано,чтоя

предъявляю слишком высокие требования к твоему интеллекту, и что бы тыни

писал и ни делал, все равно ты безраздельно и безоговорочно предан мне.Я

не хотел мешать тебе в твоих литературных опытах, не хотелобескураживать

тебя. Я отлично знал, что ни один переводчик,еслисамон-непоэт,

никогданесможетвдолжноймерепередатьритмиколоритмоего

произведения; но мне всегда казалось, да и до сих пор кажется, чтонельзя

так легко швыряться столь прекрасным чувством, как преданность, поэтомуя

вернул и перевод итебя.Ровночерезтримесяца,послецелогоряда

скандалов, окончившихся совершенно безобразной сценой, когда тыявилсяв

мой рабочий кабинет с двумя или тремя приятелями, я тут же,наследующее

утро, буквально бежал от тебя за границу, под каким-то нелепымпредлогом,

которым я пытался успокоить свою семью, и оставил своимслугамфальшивый

адрес, боясь, что ты бросишься вслед за мной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора