Выкладывай.
Ее обезглавили холодным оружием с изогнутым клинком. Чтобы отделить голову от туловища, убийца нанес как минимум четыре-пять ударов между вторым и третьим шейным позвонком. Скорее всего, смертельным оказался уже первый удар, нанесенный под затылочную кость, когда женщина еще стояла.
То есть ее ударили сзади.
Судя по направлению удара, да. Она моментально потеряла сознание и через минуту умерла. Судя по степени трупного окоченения, убийство произошло сегодня после полудня, но из-за дождя время точно не определить. Я бы сказал, между тринадцатью и восемнадцатью часами. Вот увидишь, умники-аналитики назовут время смерти с точностью до секунды, язвительно добавил он.
Никаких следов борьбы, сказала Коломба. Она явно доверяла убийце, иначе успела бы хоть немного обернуться до убийства.
Он напал неожиданно и окончательно обезглавил ее после того, как она упала на землю.
Воспользовавшись тем, что Сантини и прочие отошли от трупа, Коломба вернулась, чтобы повнимательней взглянуть на тело. Она осмотрела его машинально, почти не задумываясь, что делает. Тирелли последовал за ней.
Одежду с нее не снимали и не одевали ее заново, произнесла Коломба. Признаки посмертного изнасилования отсутствуют.
Согласен.
Она рассмотрела голову вблизи. Глаза повреждены не были.
Никаких признаков проникновения в рот и уши.
Слава тебе господи
Думаешь, мальчик все видел?
Пока неизвестно. Его еще не нашли.
Его похитил убийца?
По всей вероятности.
Коломба покачала головой. Она терпеть не могла, когда в такие дела оказывались замешаны дети. Обернувшись, она снова взглянула на место преступления:
С сексом это не связано. Над телом не надругались.
По-твоему, обезглавливание надругательством не считается?
Помимо этого, признаки насилия отсутствуют, на женщине ни царапины.
Может, ему хватило и того, что он натворил, сказал Тирелли.
Не успела Коломба ответить, как один из прочесывавших кусты экспертов крикнул из зарослей:
Эй! Сюда!
Все, включая в очередной раз пошедшую на поводу у собственных рефлексов Коломбу, кинулись к нему. Эксперт поднял садовый нож, держа его за лезвие кончиками затянутых в перчатку пальцев. Сантини нагнулся и пригляделся:
На лезвии небольшие сколы, возможно от контакта с костью.
Тебя ждет большое будущее в качестве заточника, произнесла Коломба.
На скулах Сантини выступили желваки.
Ты еще здесь?
Нет, у тебя галлюцинации.
Главное, ничего не трогай. Меньше всего нам нужно, чтобы ты и здесь облажалась.
К лицу Коломбы прилила кровь. Сжав кулаки, она шагнула вперед:
А ну-ка повтори, урод.
Обнаруживший нож эксперт примирительно вскинул руку:
Ладно вам, завязывайте с этим детским садом.
Да она же психопатка, не видишь, что ли? сказал Сантини.
Тирелли положил ладонь Коломбе на плечо.
Оно того не стоит, прошептал он.
Коломба медленно выдохнула:
Пошел на хрен, Сантини. Делай свою работу и представь, что меня здесь нет.
Сантини хотел было ответить колкостью, но ничего достойного ему на ум не пришло. Он кивнул на нож:
Может, это оно?
Может, отозвался Тирелли.
Эксперт провел по клинку ватной палочкой. Хлопок окрасился в темно-синий: кровь. Он убрал нож в пакет и снабдил соответствующим ярлыком. Лаборатории еще предстояло сопоставить кровь с ДНК жертвы, однако, по мнению Коломбы, вероятность ошибки стремилась к нулю. Тирелли последовал за экспертом, а Сантини, которого позвал какой-то полицейский в форме, исчез где-то в направлении дороги. Коломба осталась стоять возле кустов в одиночестве. Пока она прикидывала, не стоит ли послать все к чертям собачьим и вернуться к машине, из-за деревьев раздался шорох и прожектор выхватил из темноты бледное, покрытое испариной лицо Альберти. Он вытирал рот бумажной салфеткой.
Коломба поняла, что его стошнило, и пожалела, что бросила парня одного.
Все нормально?
Да, госпожа Каселли, кивнул он, но голос выдавал его с потрохами. Мне надо было
Да уж, представляю. Не переживай, со всеми бывает. Впервые видишь труп?
Нет, покачал головой Альберти. Но такого еще не видел А вы долго привыкали?
Не успела Коломба ответить, как ее позвал Ровере:
Пошли, а то пропустишь последний акт спектакля.
Коломба похлопала Альберти по плечу:
Побудь здесь.
Она подошла к бывшему начальнику, стоящему возле одного из самых отдаленных от места преступления валунов. Тела отсюда было не видно.
О чем это вы?
Собравшаяся около погибшей группа полицейских словно чего-то ждала, особенно нервно улыбавшийся в пустоту Де Анджелис.
Сейчас появится муж, сказал Ровере.
Пару секунд спустя они услышали, как заглушили мотор. Из-за деревьев показался Сантини. Его сопровождали двое агентов в форме и недоуменно оглядывающийся по сторонам мужчина в шортах и грязной футболке.
Стефано Мауджери. Судя по изнуренному виду, Мауджери не покидал зоны поисков с момента исчезновения жены.
Зачем эти кретины его сюда притащили? спросила она. Опознать тело можно и в морге, когда его приведут в божеский вид.
Его не на опознание привезли, отозвался Ровере.
Сантини и двое полицейских подвели Мауджери к валуну. Коломба увидела, как тот нерешительно замялся и наконец застыл как вкопанный.
Что там за камнем? спросил он.
«Боже, ему ничего не сказали», подумала Коломба.
Сантини попросил Мауджери пройти вперед, но мужчина уперся, как гонимое на бойню животное.
Нет, никуда я не пойду, пока вы не скажете мне, что там. С места не сдвинусь. Я отказываюсь идти.
Там ваша жена, господин Мауджери, пристально глядя на мужчину, сказал Сантини.
Мауджери покачал головой, начиная понимать:
Нет
Как потерянный, он оглянулся по сторонам. И побежал вперед. Через несколько метров ему преградил путь кордон окруживших тело полицейских. Когда мужчина заплакал, Коломба отвернулась.
5
Поехали отсюда, сказал Ровере за несколько минут до одиннадцати.
К этому времени Мауджеро, поддерживая за плечи, увели, а тело его жены начали упаковывать в пластиковый мешок. Коломба, Ровере и Альберти в полном молчании вернулись к машине.
Наконец джип двинулся. Первой нарушила тишину Коломба.
Это был грязный трюк, пробормотала она.
Но ты ведь понимаешь, зачем они так поступили? спросил Ровере.
Не надо быть гением, чтобы догадаться, сказала Коломба. У нее разболелась голова. Вот уже несколько месяцев она не чувствовала себя такой усталой. Надеялись выбить из него признание.
Ровере постучал по плечу Альберти:
Останови здесь.
Они притормозили у кафе, которое проезжали по дороге к Монте-Каво. Под навесом остался только заносивший внутрь столики и стулья хозяин.
Ты же не откажешься от кофе, Коломба? спросил Ровере. А может, хочешь перекусить?
Против кофе не возражаю, солгала она.
Чего ей по-настоящему хотелось, так это вернуться домой и обо всем забыть. Почитать брошенную раскрытой на журнальном столике книгустарое издание романа Джованни Верги «Дон Джезуальдо»и прикончить дожидавшуюся в холодильнике бутылку «примитиво». Заняться чем-то нормальным, от чего не разило бы кровью и грязью.
Хотя кафе уже закрывалось, хозяин впустил их внутрь. Старая закусочная с деревянными столами и скамейками пропахла хлоркой и прогорклым вином. Внутри оказалось холоднее, чем снаружи. Несмотря на то что стояло лишь начало сентября, Коломбе показалось, что лето кончилось давным-давно. И что они очутились вдали от Рима.
Они сели за столик у окна. Ровере заказал американо и рассеянно крутил чашку в руках, глядя куда-то сквозь Коломбу.
С чего они взяли, что убийцамуж? спросила она.
Во-первых, с женой и ребенком Мауджери никто в Пратони не видел, ответил Ровере. Все опрошенные свидетельствуют, что видели только его одного.
Отчаявшийся отец, разыскивающий жену и сына, гораздо более запоминающееся зрелище, чем обыкновенная семья на пикнике.
Верно. Однако на данный момент все показания указывают в одном направлении. Ровере постучал по губам ручкой кофейной ложки. Во-вторых, в багажнике машины обнаружена кровь.