Она помнила телефон миссис Томпсон. Она взяла у нее интервью, когда решила бороться за Рона. Во время последней своей поездки она много раз пыталась дозвониться до миссис Томпсон, сообщить ей, сколько влиятельных людей обещали связаться с губернатором Грин и настоять на смягчении приговора. Но не заставала ее дома. Наверное, потому, что миссис Томпсон организовывала просьбу о помиловании от жителей графства Фейрфилд.
Бедная женщина! Она так ободрилась, когда Шэрон ее навестила, и так расстроилась, когда поняла, что Шэрон не считает Рона невиновным.
Но какая мать поверит, что ее сын способен на убийство? Может, миссис Томпсон сейчас дома. Может, ей станет чуть легче, если она поговорит с кем-то, кто старался спасти Рональда.
Шэрон привернула огонь под кастрюлькой, подошла к телефону и набрала номер. Трубку сняли после первого же гудка. Голос миссис Томпсон прозвучал неожиданно спокойно.
Слушаю.
Миссис Томпсон, это Шэрон Мартин. Я не могла не позвонить вам, чтобы сказать, как я сожалею, и спросить, не могу ли я что-нибудь сделать
Вы уже достаточно сделали, мисс Мартин! Горечь в голосе миссис Томпсон потрясла Шэрон. Если мой сын умрет в среду, так знайте, ответственной за это я буду считать вас. Я умоляла вас не вмешиваться
Миссис Томпсон я не понимаю, о чем вы говорите
О том, что во всех ваших статьях вы снова и снова повторяли, что виновность Рональда сомнений не вызывает, но вопрос стоит не о том. А он стоит как раз о том! Она почти кричала. Вопрос как раз в этом, мисс Мартин! Есть много людей, которые хорошо знают моего сына, которые знают, что он не способен поднять на кого-нибудь руку, которые добивались смягчения приговора. Но вы вы принудили губернатора не рассматривать его дело само по себе Мы все еще пытаемся, и я не верю, что Господь так меня покарает, но если мой сын умрет, я за себя не отвечаю, я не знаю, что я с вами сделаю!
В трубке щелкнуло. Шэрон в полном недоумении смотрела на нее. Неужели миссис Томпсон серьезно верит, что Она растерянно опустила трубку на рычаг.
Молоко в кастрюльке на плите закипало. Машинально она достала банку какао из шкафчика, зачерпнула полную чайную ложку, насыпала в кружку, налила молока, размешала и поставила кастрюльку в мойку.
Все еще оглушенная упреками миссис Томпсон, она пошла в гостиную.
В дверь позвонили.
Нийл бросился к двери прежде, чем она успела его остановить.
Может, это папа! В его голосе слышалось облегчение.
«Он не хочет оставаться со мной наедине», подумала Шэрон. Она услышала, как дважды щелкнул замок, и ее охватила безотчетная тревога.
Нийл, погоди! крикнула она. Спроси, кто это. У твоего папы есть ключ.
Она торопливо поставила кружку с какао и рюмку с хересом на столик у камина и выбежала в прихожую. Нийл послушался. Он ухватился за ручку, но заколебался и спросил:
Кто там?
Билл Луфтс дома? послышался вопрос. Я привез генератор, который он заказал для катера мистера Питерсона.
Ну да, сказал Нийл, обернувшись к Шэрон. Мистер Луфтс его ждет.
Он повернул ручку двери и попробовал ее открыть, но ее толкнули с такой силой, что Нийла прижало к стене. Шэрон, оцепенев, смотрела, как в прихожую впрыгнул человек и молниеносно захлопнул за собой дверь. Нийл, ловя ртом воздух, упал на пол. Шэрон инстинктивно бросилась к нему, помогла встать на ноги и, обнимая мальчика одной рукой, повернулась.
Два совершенно разных впечатления прожгли ее сознание: холодный пронзительный блеск в глазах неизвестного и плоский длинноствольный пистолет, которым он прицелился в ее лоб.
Глава 8
Заседание в конференц-зале журнала «События» длилось до семи часов десяти минут вечера. Главной темой обсуждения был только что опубликованный нильсоновский опрос, очень и очень благоприятный. Двое из каждых трех выпускников колледжей в возрасте от двадцати пяти до сорока лет предпочитали «События» журналам «Тайм» и «Ньюсуик». Кроме того, подписка увеличилась, по сравнению с прошлым годом, на пятнадцать процентов, а новая региональная система объявлений отлично работала.
В конце заседания встал Брэдли Робертсон, издатель.
Мне кажется, все мы можем гордиться этими цифрами, сказал он. Мы напряженно работали почти три года, но добились своего. В наши дни не так-то легко создать новый журнал, и лично я считаю, что решающим фактором в нашем успехе было творческое руководство Стива Питерсона.
Когда все начали расходиться, Стив спускался в лифте вместе с издателем.
Спасибо, Брэд, сказал он. Очень любезно с вашей стороны
Просто честно с моей стороны. Робертсон пожал плечами. Мы вышли на прямую, Стив. И все скоро начнем получать приличные деньги. Да и пора. Я знаю, вам приходилось нелегко.
Да. Стив мрачно улыбнулся. Лифт остановился в нижнем вестибюле.
Всего хорошего, Брэд. Я побегу. Хочу успеть на поезд семь тридцать
Погодите минутку, Стив. Я видел вас утром в «Сегодня».
Угу.
По-моему, вы говорили прекрасно. Но и Шэрон тоже. И признаюсь, я согласен с ней.
Как и очень многие.
Она мне нравится, Стив. Очень умна. И чертовски красива. А вдобавок настоящая леди.
Согласен.
Стив, я знаю, сколько вы перенесли за последние два года. И не хочу вторгаться Но Шэронсамое лучшее, что может быть для вас и для Нийла. Не позволяйте принципиальным расхождениям, пусть и очень важным, встать между вами.
Я молюсь, чтобы этого не произошло, негромко ответил Стив. И по крайней мере теперь я смогу предложить Шэрон не просто типа с финансовыми трудностями и готовой семьей.
Ей чертовски повезет, если она получит вас с Нийлом. Пошли. Меня ждет машина. Я вас подброшу на Центральный вокзал.
Чудесно. Шэрон у меня дома, и я не хочу опоздать на поезд.
Лимузин Брэдли стоял у подъезда. Шофер быстро лавировал в рычащем потоке машин. Стив откинулся на сиденье и невольно вздохнул.
У вас утомленный вид, Стив. Казнь Томпсона, очевидно, давит на вас.
Стив пожал плечами.
Да. Естественно, она заставляет ворошить прошлое. Каждая газета в Коннектикуте снова возвращается к смерти Нины. Конечно, ребята в школе все это обсуждают. И меня тревожит, чего может наслушаться Нийл. И мне отчаянно жаль мать Томпсона да и его тоже.
Почему бы вам не уехать с Нийлом на несколько дней, пока все не минует?
Стив задумался.
Пожалуй. Да, так будет лучше.
Лимузин остановился у входа в Центральный вокзал в Вандербильт-авеню. Брэдли покачал головой.
Вы слишком молоды, Стив, чтобы помнить это, но в тридцатых Центральный вокзал был центром всей транспортной системы страны. Был даже радиосериал Он закрыл глаза. «Центральный вокзалперекресток миллионов человеческих жизней». Такой у него был подзаголовок.
А затем наступил век реактивных самолетов, засмеялся Стив и открыл дверцу. Спасибо, что подвезли.
Достав свой сезонный билет, он быстро вошел в зал. У него оставалось в запасе пять минут, и он решил позвонить домой, сказать Шэрон, что он приедет на поезде семь тридцать.
И пожал плечами. «Себя-то хоть не обманывай, подумал он. Просто тебе хочется услышать ее голос, удостовериться, что она не передумала и ждет тебя там». Он вошел в телефонную будку. Мелочи у него было мало, и он позвонил через телефонную станцию.
Гудок второй третий.
Я звоню по вашему номеру, сказала телефонистка, но никто не отвечает.
Нет, там должен быть кто-то. Пожалуйста, позвоните еще.
Хорошо, сэр.
И снова гудки. После пятого, опять заговорила телефонистка:
Никто не отвечает, сэр. Может быть, перезвоните попозже?
Простите, вы не проверите номер? Вы точно звоните двести три девятьсот шестьдесят пять тринадцать тринадцать?
Наберу еще раз, сэр.
Стив уставился на трубку в своей руке. Куда они делись? Если Шэрон не приехала, Луфтсы, быть может, попросили, чтобы Перри взяли Нийла к себе до его возвращения?
Нет. Шэрон позвонила бы ему, если бы решила не поехать в Карли. Что, если у Нийла начался приступ астмы что, если его пришлось опять спешно отвезти в больницу?
А приступ вполне мог случиться, если он что-нибудь услышал в школе о казни Томпсона.