Лорд на исправительных работах - Варя Медная страница 3.

Шрифт
Фон

Лавку она покинула с зельем для придания волосам естественного блеска, при этом кинув кокетливый взгляд на его светлость.

 Всего доброго, мисс Майлз.

 И вам, мисс Вуд,  помахала я.

Еще несколько клиентов, а потом его светлость привлек мое внимание легким жестом.

 Готово!  провозгласил он, указывая на наклейки, которые были приклеены так же талантливо, как и надписаны.

 Великолепно, ваша светлость. Теперь вы можете отнести их в кладовую, после чего можете быть свободны.

Его светлость подхватил ящик с беспечным видом вернее, подхватил бы, если б не гримаса, исказившая его лицо. С удивлением посмотрев на ящик, который я с утра втащила в лавку, он перехватил его уже удобнее и с выдохом приподнял. Я вежливо приоткрыла дверь, в которую он, пыхтя и покраснев, его внес.

 Будьте добры, поставьте аккуратнее,  напутствовала я, после чего последовал звон, от которого внутри у меня все сжалось.

Похоже, ящик хорошо шваркнули об пол.

 Все,  произнес его светлость, снова появляясь на пороге и отряхивая руки.

 Спасибо. Тогда ваш пробный день окончен, увидимся завтра в то же время,  ответила я, проходя к стойке и беря его бланк.

 Но  лорд Оливер приблизился и облокотился на стойку с задушевным видом,  боюсь, я лишь служу помехой для такой умелой леди, как вы. Мой почерк не отличается аккуратностью, и даже с такой мелочью, как приклеивание этикеток, я

 Справились превосходно!  заключила я, улыбаясь и протягивая ему перо.  Будьте добры, поставьте здесь вашу подпись.

Его светлость машинально принял перо и начал было выводить закорючку, а потом, будто спохватившись, исправил ее на другую.

 До встречи завтра, ваша светлость,  присела я в церемонном поклоне.

 До встречи Николетта,  задумчиво произнес он.

Впрочем, его задумчивость очень быстро испарилась, сменившись первоначальной отстраненно-брезгливой маской.

Когда он вышел за порог, где его с двух сторон тотчас обступили два стражника, которые его сюда и привели, улыбка сползла с моего лица.

Быстро пройдя к двери, я перевернула вывеску на «закрыто» и направилась в кладовую.

Так и есть! Несколько зачарованных бутылочек разбито каждая за половину золотого, между прочим!  а все этикетки придется отклеивать. В этот раз я заказала партию в новом месте, надеясь порадовать клиентов новинкой, и обошлось все очень недешево.

Я закрыла лицо руками, пытаясь справиться с эмоциями. Так, Никки, соберись, ты сможешь! К тому же этикетки у тебя еще и старые остались, они вполне сгодятся на то, чтобы красоваться и дальше на флаконах. А если когда тебе пришлют-таки тот заказ от фрейлин, то дела и вовсе пойдут в гору!

Итак, отогнав все тревожные мысли, я принялась выкладывать из ящика бутылочки, которые действительно намеревалась сегодня до трудов его светлости выставить в зал. Предстоит хорошая работенка!

* * *

 Что это ты делаешь?

Я подняла глаза на блондинку в платье из синего бархата с небольшим турнюром и в шляпке, еще более изящной, чем шляпка мисс Вуд.

 Отклеиваю этикетки,  ответила я, орудуя жесткой намыленной щеткой.

 Разве их не нужно, наоборот, наклеивать?  осведомилась подруга, двумя пальчиками вылавливая плавающую в тазу в мыльной воде этикетку, и сморщила носик.  Здесь написано «Снадабье»?

 Да,  я выхватила клочок, чернила на котором почти не расплылись я же в последний раз заказала специальные, водостойкие.

 Не похоже на тебя.

 Это и была не я,  заметила я, отставляя пузырек, с которого только что счистила остатки испорченного ярлычка.

 А-а-а  глаза подруги распахнулись,  не сегодня ли у тебя должен был начать работу его светлость?..

Я быстро вскинула глаза, и она умолкла. О договоре с лордом Аруэлом-старшим я рассказала только Софи своей ближайшей подруге.

 Да.

 Так поэтому ты закрыла лавку пораньше?

Лавку я закрыла «пораньше», вернее, закрыла почти сразу после того, как открыла, потому что внешний вид зелий, которые я собиралась выставить, был загублен этой самой светлостью.

 Нет. Просто решила более тщательно подойти к позиционированию товара,  улыбнулась я, берясь за следующую склянку.  А его светлость уже прекрасно справился.

 Помочь?

Я благодарно кивнула. Софи обладала многими достоинствами, и доброта и чуткость были в их числе.

Надев передник и засучив рукава, она взялась за вторую щетку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке