Единственно подходящая машина для сыщика. Настолько незаметная, что на нее никто не обратит внимания, в то же время весьма надежная и безотказная. На ней можно поехать куда угодно, а если сыщику понадобится кого-нибудь прижать к обочине, то лишняя вмятина в крыле погоды не сделает.
А мотор у нее, наверное, далеко не из слабеньких?
Само собой.
Полагаю, мы не станем звонить этой крошке?
Чего ради? Зачем предоставлять человеку возможность подготовить сцену? Нет, я считаю, лучше навалиться на нее, как тысяча кирпичей. Давай-ка позвоним кому-нибудь из жильцов.
Он не глядя нажал на пару звонков, пока не раздался электрический зуммер, возвещая, что запирающее устройство на двери отошло и путь свободен.
Дрейк придержал дверь, пропуская в холл адвоката, потом они поднялись вверх по лестнице. Дойдя до триста двадцать восьмой квартиры, они постояли с минуту перед дверью, прислушиваясь. До их слуха долетал неясный шум, торопливые шаги.
Собирают вещи, сказал Дрейк.
Мейсон кивнул головой и кончиками пальцев тихонько постучал в дверь.
Мейсон кивнул головой и кончиками пальцев тихонько постучал в дверь.
Женский голос, слабый, тоненький, испуганно откликнулся:
Кто это?
Мейсон ответил:
Срочная доставка почтового отправления.
Подсуньте под дверь.
Вы должны доплатить два цента.
Одну минутку, отозвался женский голос.
Топот шагов около двери.
Была предпринята бесплодная попытка подсунуть монетку под дверь.
Мейсон шумно запротестовал:
Что это за глупости? Я почтальон, а не мальчишка-рассыльный. Откройте двери и заберите пакет.
Щелкнула задвижка, дверь немного приоткрылась, но этого было достаточно для того, чтобы Мейсон успел просунуть в щель ногу.
Женщина испуганно вскрикнула и попыталась захлопнуть дверь, но Мейсон без труда распахнул ее, заявив:
Не пугайтесь, Дженис. Мы просто хотим с вами поговорить.
Он уже увидел раскрытый чемодан на кровати, второй, большего размера, стоял посреди комнаты, на кресле лежала куча одежды.
Я вижу, что вы собрались путешествовать?
Кто вы такие и какое у вас право силой вламываться в мой дом? Где срочное почтовое отправление?
Мейсон, указав рукой на свободный стул, повернулся к Дрейку:
Садись, Пол, устраивайся поудобнее.
Детектив уселся. Мейсон опустился на краешек кровати. Девушка смотрела на них огромными, расширенными от ужаса голубыми глазами. Волосы у нее были цвета красной меди, а кожа отличалась той бархатистой белизной, которая характерна для рыжеволосых людей. Она была стройной, с великолепной фигурой спортсменки и казалась безумно испуганной.
Вы тоже могли бы присесть, сказал ей Мейсон.
Кто вы такие? Почему вы ворвались силой в мой дом? опять спросила девушка, стараясь сохранять спокойствие.
Мы хотим спросить вас о епископе Меллори.
Я не знаю, о ком вы говорите. Я не знакома ни с каким епископом.
Вы были только что в отеле «Ригал».
Ничего подобного! закричала она, весьма естественно изображая свое возмущение.
Вы поднимались в комнату епископа, местный детектив заметил вас в вестибюле, он видел, как вы подали епископу условный знак, когда он вошел. Мы смогли бы, возможно, помочь вам, конечно, если вы перестанете упорствовать и расскажете правду.
Дрейк добавил:
Полагаю, вы понимаете, в каком вы оказались положении. Насколько нам известно, вы последней видели епископа в живых.
Девушка сжала в кулак пальцы, стиснув их с такой силой, что все косточки побелели. Глаза ее потемнели от ужаса.
В живых пролепетала она. Он умер?
А вы думаете, он жив? спросил Пол.
Девушка упала в кресло и залилась слезами. Мейсон сочувственно посмотрел на нее и тихонько шепнул Дрейку:
Не надо так нажимать.
Дрейк возразил:
Нечего с ней миндальничать, Перри. Если их сразу же не загнать в угол, они будут запираться, врать и вилять до бесконечности. Оставь это мне.
Он подошел к девушке, положил ладонь на ее лоб, откинул немного назад ее голову и отобрал у нее носовой платок.
Это вы его убили?
Нет! закричала она. Говорю вам, я его не знаю. Я не знаю, о чем вы говорите, и, кроме того, он не умер
Мейсон подмигнул Полу.
Разреши-ка мне самому с ней поговорить, Пол. Послушайте, Дженис, вышло так, что за епископом Меллори наблюдали сразу несколько человек. Я не собираюсь вам объяснять, что это за люди и почему их заинтересовал епископ, важно то, что за ним следили. Несколько человек видели, как он вошел в отель. Вы сидели в вестибюле и подали ему условный знак. Он махнул в ответ, показывая, чтобы вы немного обождали. Поднялся к себе в комнату. Минут через пять-шесть вы прошли в лифт и вскоре вернулись назад. Вы были страшно взволнованы, а все это время за вами наблюдали мои люди, специальность которых запоминать людей. У вас нет ни единого шанса опровергнуть их показания. Дальше. После того как вы вышли из отеля, вы заскочили в аптеку напротив и вызвали «скорую». Таким образом, вы оказались в гуще событий. Я хочу помочь вам выбраться из этой неприятной ситуации.
Кто вы? спросила девушка.
Друг епископа Меллори.
Почему я должна вам верить?
В настоящий момент вам придется поверить мне на слово.
Мне нужно нечто большее.
Окей, в таком случае я ваш. друг.